"in sea level" - Translation from English to Arabic

    • مياه البحر
        
    • في مستوى سطح البحر
        
    • مستوى البحر
        
    • ارتفاع مستوى سطح البحر
        
    • على مستوى سطح البحر
        
    • لمستوى سطح البحر
        
    • المتوقع في منسوب
        
    The rise in sea level will have severe impacts on coastal communities. UN وستكون لارتفاع مستوى مياه البحر تأثيرات كبيرة على المجتمعات الساحلية.
    These costs are not negligible: in Jamaica, for example, it is estimated that engineered coastal protection measures alone against a one-metre rise in sea level would cost some US$ 462 million. UN وهذه التكاليف ليست قليلة. ففي جامايكا مثلا، يقدر أن هندسة تدابير حماية السواحل وحدها إزاء ارتفاع متر واحد في منسوب مياه البحر يكلف قرابة 462 مليون دولار.
    The Maldives also was highly vulnerable to an increase in sea level and storm conditions. UN كما أن ملديف سريعة التأثر للغاية بأية زيادة في مستوى سطح البحر وأحوال العواصف.
    We are exposed to the danger of waste being dumped in our seas and a rise in sea level as well as other effects of climate change. UN ونتعرض إلى خطر النفايات التي تلقى في بحارنا، وإلى ارتفاع في مستوى سطح البحر وإلى غير ذلك من آثار تغير المناخ.
    Rises in sea level will place low-lying countries at risk for severe flooding, cholera and other waterborne diseases. UN أما ارتفاع مستوى البحر فسيجعل البلدان المنخفضة معرضة للفيضانات الشديدة والكوليرا وغيرها من الأمراض المنقولة بالماء.
    Additionally, climate change could adversely affect Africa through a rise in sea level. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن لتغير المناخ أن يؤثر سلباً على أفريقيا من خلال ارتفاع مستوى سطح البحر.
    Coral bleaching, a rise in sea level and altered fish migration all threaten the future of Palau and other small island nations. UN فتبيض المرجان وارتفاع منسوب مياه البحر وتغيير هجرة الأسماك عوامل تهدد جميعها مستقبل بالاو ومستقبل الدول الجزرية الصغيرة الأخرى.
    He also expressed concern that the world's most impoverished countries would be disproportionately affected by the anticipated rise in sea level caused by global warming, to which they had made a negligible contribution and were ill-equipped to face. UN كما أعرب عن قلقه لتأثر أكثر بلدان العالم فقرا بشكل غير متناسب بالارتفاع المتوقع في منسوب مياه البحر بسبب الاحترار العالمي، الذي أسهمت فيه هذه البلدان بمقدار لا يستحق الذكر والذي تعوزها المعدات لمواجهته.
    They will significantly change the balance between incoming solar radiation and heat radiated back out into space, resulting in global warming and consequent global and local climate changes and a rise in sea level. UN وستغير هذه الزيادات إلى حد كبير من التوازن القائم بين الاشعاعات الشمسية الآتية والحرارة المرتدة إلى الفضاء، مما يفضي إلى حدوث احترار عالمي وما ينتج عن ذلك من تغيرات مناخية عالمية ومحلية وارتفاع في منسوب مياه البحر.
    The byrd polar research center estimate the rise in sea level from rapidly Open Subtitles وبيرد القطبية مركز البحوث التقدير الارتفاع في مستوى سطح البحر من بسرعة
    They suggest that the melting could destabilize neighbouring parts of the ice, and a rise in sea level of 10 feet or more may be unavoidable in coming centuries. UN ويشير أولئك العلماء إلى أن هذا الذوبان يمكن أن يؤدي إلى زعزعة أجزاء الجليد المجاورة. وقد لا يمكن تفادي حدوث ارتفاع في مستوى سطح البحر بمقدار 10 أقدام أو أكثر في القرون المقبلة.
    Ocean acidification and changes in sea level endanger the survival of individual marine species and entire marine ecosystems, increasing the vulnerability of coastal communities. UN أمّا تحمّض المحيطات والتغيرات في مستوى سطح البحر فيعرّضان للخطر بقاء فرادى الأنواع البحرية والنظم الإيكولوجية البحرية برمتها، مما يزيد من ضعف المجتمعات المحلية الساحلية.
    6. Such models have been used to project changes in sea level. UN ٦ - وقد استخدمت هذه النماذج للتنبؤ بالتغيرات في مستوى سطح البحر.
    The present rise in sea level is due chiefly to thermal expansion of the upper ocean, apparently caused by global warming. UN ويعزى الارتفاع الحالي في مستوى سطح البحر بصورة أساسية إلى التمدد الحراري للطبقات المحيطية العليا، والناتج، فيما يبدو، عن الاحترار العالمي.
    The rise in sea level brought about by climate change threatens literally to drown them. UN وارتفاع مستوى البحر الناجم عن تغير المناخ يهدد بإغراقهم حرفيا.
    It is also expected that offshore oil production will be negatively impacted by rise in sea level. UN ومن المتوقع أيضا أن يتأثر إنتاج النفط في المناطق البحرية سلباً من جراء ارتفاع مستوى البحر.
    For already, the prospect of climate refugees from some of the Pacific Island Forum countries is no longer merely a prospect but a reality, with relocations of communities already being relocated due to the rise in sea level. UN لأن، احتمال ظهور لاجئين بسبب تغير المناخ في بعض بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ لم يعد فعلا مجرد احتمال وإنما واقع، مع إعادة إسكان مجتمعات محلية جرى بالفعل نقلها بسبب ارتفاع مستوى سطح البحر.
    The fourth assessment report of the Intergovernmental Panel on Climate Change projected an increase in sea level of 0.4 metres within this century. UN وتقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ قد توقع ارتفاع مستوى سطح البحر بمقدار 0.4 متر خلال هذا القرن.
    Special attention must also be accorded to global warming, which is leading to an inexorable rise in sea level, threatening nearly 100 million people living at sea level. UN كما يجب إيلاء اهتمام خاص للاحترار العالمي، الذي يؤدي إلى ارتفاع عنيف في منسوب مياه البحار، مما يهدد ما يقرب من 100 مليون شخص يعيشون في مناطق تقع على مستوى سطح البحر.
    Nevertheless, oil spills, over-fishing, pollution, and a potential rise in sea level in general are major problems for many countries. UN ومع ذلك تشكل انسكابات النفط، واﻹفراط في صيد اﻷسماك، والتلوث والارتفاع المحتمل لمستوى سطح البحر مشاكل كبرى بصفة عامة بالنسبة لكثير من البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more