"in selected areas of" - Translation from English to Arabic

    • في مجالات مختارة من
        
    • في مناطق مختارة من
        
    • في مجالات مختارة في
        
    • في أنحاء مختارة من
        
    Figure 6: Assessment of performance in selected areas of the Monterrey Consensus UN الشكل 6- تقييم الأداء في مجالات مختارة من توافق آراء مونتيري
    — Introducing improvements in selected areas of the social services provided to vulnerable populations UN ـ إدخال تحسينات في مجالات مختارة من الخدمات الاجتماعية المتاحة للفئات الضعيفة.
    Developments in selected areas of regional and interregional cooperation UN ثانيا - التطورات المستجدة في مجالات مختارة من التعاون الإقليمي والأقاليمي
    We wish to stress that greater adherence to, and strict observance of, those fundamental humanitarian assistance principles are of paramount importance, not only in selected areas of the globe but also around the world. UN ونود أن نؤكد على الأهمية القصوى لزيادة الالتزام بتلك المبادئ الأساسية في مجال المساعدات الإنسانية والتقيد الصارم بها، ليس في مناطق مختارة من العالم فحسب، بل في جميع أنحاء العالم.
    The Fund therefore had to concentrate on improving service delivery in selected areas of the country. UN ولذلك كان يتعين على الصندوق التركيز على تحسين تقديم الخدمات في مناطق مختارة من البلد.
    (b) To utilize fully the possibilities of space activities in selected areas of fundamental space research; UN )ب( استغلال تام لامكانيات أنشطة الفضاء في مجالات مختارة في أبحاث الفضاء اﻷساسية ؛
    The multi-year asbestos abatement programme, started at Headquarters during the biennium 1988-1989, will continue during 1996-1997 in selected areas of the Headquarters complex, in accordance with technical guidelines, air quality surveys and existing conditions; UN سيستمر خلال فترة السنتين ١٩٨٨-١٩٨٩ البرنامج متعدد السنوات ﻹزالة الاسبستوس، الذي بدأ أثناء فترة السنتين ١٩٨٨-١٩٨٩، وذلك في أنحاء مختارة من مجمع المقر، وسينفذ البرنامج وفقا للمبادئ التوجيهية التقنية، والدراسات الاستقصائية لنوعية الهواء واﻷوضاع القائمة في مناطق مختارة من مجمع المقر؛
    Developments in selected areas of regional and interregional cooperation UN ثانيا - التطورات المستجدة في مجالات مختارة من التعاون الإقليمي والأقاليمي
    Over the past few years, however, MINUSTAH and UNDP have had joint programmes in selected areas of policing and justice. UN ورغم ذلك، كانت للبعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي برامج مشتركة في مجالات مختارة من مجالات الشرطة والعدل خلال السنوات القليلة الماضية.
    52. Technology policy mechanisms to assist the funding of clean technology development include the targeting of research and development in selected areas of pollution prevention. UN ٥٢ - تشمل آليات السياسات المتعلقة بالتكنولوجيا، التي ترمي إلى المساعدة في تمويل استحداث تكنولوجيا نظيفة، توجيه أنشطة البحث والتطوير في مجالات مختارة من مجالات منع التلوث.
    Except for data collection in selected areas of environmental accounting undertaken by Eurostat and STATCIS, no international compilation has therefore been conducted or is planned in this area. UN وباستثناء ما يقــوم به المكتب اﻹحصائي للجماعات اﻷوروبية واللجنة اﻹحصائية التابعة لرابطة الدول المستقلة من جمع للبيانات في مجالات مختارة من المحاسبة البيئية، لم يحدث أي تجميع دولي للبيانات ولا توجد أنشطة مقررة في هذا المجال.
    (f) Summary of outputs and activities of the international organizations in selected areas of statistics; UN )و( موجز لنواتج وأنشطة المنظمات الدولية في مجالات مختارة من مجالات اﻹحصاءات؛
    (ii) Training courses, seminars and workshops: in selected areas of sustainable forest management and for furthering coordinated and collaborative efforts in support of sustainable forest management, including those of the Collaborative Partnership on Forests and major groups (1). UN ' 2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: في مجالات مختارة من الإدارة المستدامة للغابات، ولتعزيز الجهود المنسقة والمتضافرة المبذولة لدعم الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك جهود الشراكة التعاونية المعنية بالغابات وجهود الفئات الرئيسية.
    (ii) Training courses, seminars and workshops: holding of training seminars and/or workshops for national policy makers, with a view to strengthening national capabilities in selected areas of sustainable forest management. UN ' 2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: تنظيم حلقات دراسية تدريبية و/أو حلقات عمل لفائدة صناع السياسات على الصعيد الوطني لتعزيز القدرات الوطنية في مجالات مختارة من مجالات الإدارة المستدامة للغابات؛
    Local mine awareness campaigns have been conducted in selected areas of the country and there has been some collaboration with UNICEF on the development of a comprehensive strategy dealing with mine awareness and victim assistance issues. UN ونظمت حملات محلية للتوعية بمخاطر اﻷلغام في مناطق مختارة من البلاد، وأقيم شيء من التعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة لرعاية الطفولة بشأن وضع استراتيجية شاملة تتناول قضايا التوعية بمخاطر اﻷلغام ومساعدة ضحايا اﻷلغام.
    In coordination with the social welfare department, the program set up a total of 130 daycare centers for older persons in selected areas of the country. UN وبالتنسيق مع وزارة الرفاهية الاجتماعية، أنشأ البرنامج ما مجموعه 130 مركزاً للرعاية النهارية للأشخاص المسنِّين في مناطق مختارة من البلد.
    Table 12.1 Maternal mortality ratio (MMR) in selected areas of Nigeria 43 UN الجدول 12-1 نسبة وفيات الأم في مناطق مختارة من نيجيريا
    Maternal Mortality Ratio (MMR) in selected areas of Nigeria UN الجدول 12-1 نسبة وفيات الأم في مناطق مختارة من نيجيريا
    In particular, SVTeH is implementing a project to create a tele-health network in Venezuela, in order to enhance the national public health system through the use of information and communication technologies in selected areas of the country. UN 80 - وتنفِّذ الجمعية على وجه التخصيص مشروعاً لإنشاء شبكة لتقديم الخدمات الصحية عن بُعد في فنزويلا، بهدف تعزيز نظام الصحة العامة من خلال استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مناطق مختارة من البلد.
    Accordingly, UNDCP initiated assistance in selected areas of Tajikistan bordering Afghanistan in anticipation of the development of a large-scale project to strengthen border control along the Tajik-Afghan border. UN وبناء على ذلك ، فقد باشر اليوندسيب تقديم المساعدة في مناطق مختارة من حدود طاجيكستان مع أفغانستان ، ترقبا لاعداد مشروع واسع النطاق لتدعيم المراقبة الحدودية على طول الحدود الطاجيكية اﻷفغانية .
    The Commission for Social Development, the Commission on the Status of Women and the Commission on Sustainable Development in particular have examined policy issues in selected areas of poverty eradication, and adopted their own resolutions and decisions as well as draft resolutions for the consideration of the Economic and Social Council. UN وقامت لجنة التنمية الاجتماعية، ولجنة مركز المرأة ولجنة التنمية المستدامة بوجه خاص بدراسة المسائل السياسية في مجالات مختارة في ميدان القضاء على الفقر، واعتمدت القرارات والمقررات الخاصة بها فضلا عن مشاريع قرارات أعدت كي ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيها.
    The multi-year asbestos abatement programme, started at Headquarters during the biennium 1988-1989, will continue during 1996-1997 in selected areas of the Headquarters complex, in accordance with technical guidelines, air quality surveys and existing conditions; UN سيستمر خلال فترة السنتين ١٩٨٨-١٩٨٩ البرنامج متعدد السنوات ﻹزالة الاسبستوس، الذي بدأ أثناء فترة السنتين ١٩٨٨-١٩٨٩، وذلك في أنحاء مختارة من مجمع المقر، وسينفذ البرنامج وفقا للمبادئ التوجيهية التقنية، والدراسات الاستقصائية لنوعية الهواء واﻷوضاع القائمة في مناطق مختارة من مجمع المقر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more