Two studies on environmentally sound technologies in selected industries were undertaken. | UN | وأنجزت دراستان عن التكنولوجيات السليمة بيئيا في صناعات مختارة. |
Strong linkages between foreign affiliates and local suppliers should be fostered so as to upgrade the value chain in selected industries and deepen the developmental impact of FDI. | UN | وينبغي تشجيع إقامة روابط متينة بين الشركاء الأجانب والموردين المحليين من أجل رفع مستوى سلسلة القيمة في صناعات مختارة وتعميق الأثر الإنمائي للاستثمار المباشر الأجنبي. |
Two sectoral surveys on global trends, challenges and opportunities in selected industries. | UN | ● دراستين استقصائيتين قطاعيتين عن الاتجاهات والتحديات والفرص العالمية في صناعات مختارة. |
The case studies analyse the opportunities and constraints facing the local suppliers of transnational corporations (TNCs) operating in selected industries in developing countries. | UN | وتحلل دراسات الحالات الإفرادية الفرص المتاحة أمام المورِّدين المحليين للشركات عبر الوطنية التي تنشط في صناعات مختارة في البلدان النامية والقيود التي يواجهونها. |
Proactive measures in selected industries | UN | التدابير الاستباقية في صناعات مختارة |
In some countries, such as Singapore, governments prevailed upon and cooperated with TNCs to establish training facilities in selected industries. | UN | وفي بعض البلدان، مثل سنغافورة، أقنعت الحكومات الشركات عبر الوطنية بإنشاء مرافق للتدريب في صناعات مختارة وتعاونت معها في ذلك. |
Moreover, the more advanced elements of international production were confined to developed countries and a small number of developing countries in selected industries, thus limiting the broader developmental impact of internationalization. | UN | وعلاوة على ذلك فإن العناصر اﻷكثر تقدما للانتاج الدولي تقتصر على البلدان المتقدمة وعلى عدد بسيط من البلدان النامية في صناعات مختارة مما يحد من اﻷثر الانمائي اﻷعم لعملية العولمة. |
The industrial linkage programme developed by Malaysia offers approved suppliers in selected industries full income tax exemption or an investment allowance of 60 per cent on qualifying capital expenses for five years. | UN | وفي إطار برنامج إقامة الروابط الصناعية الذي وضعته ماليزيا، يتمتع الموردون المعتمدون في صناعات مختارة بإعفاء تام من الضريبة على الدخل أو بمنحة استثمار بنسبة 60 في المائة على نفقات رأس المال المستوفية للشروط، وذلك لمدة خمس سنوات. |
These include follow-up to the Uruguay Round, prospects for product and market diversification; an analysis of international trade in selected industries characterized by different types of commodity chains; a cross-country analysis of the correlation between trade and human development indicators; and the conditions of success in trade promotion. | UN | وتشمل تلك المنشورات متابعة جولة أوروغواي واحتمالات تنويع المنتجات واﻷسواق؛ وتحليل التجارة الدولية في صناعات مختارة تتصف باختلاف أنواع سلسلات السلع اﻷساسية؛ وتحليل شامل لعدة بلدان للترابط بين مؤشرات التجارة والتنمية البشرية؛ وشروط النجاح في ترويج التجارة. |
Experts identified a number of proactive policy measures for attracting and better benefiting from FDI in selected industries. | UN | 10- حدد الخبراء عدداً من التدابير الاستباقية المتعلقة بالسياسات لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر في صناعات مختارة والاستفادة منه على نحو أفضل. |
For example, the Danish Embassy in Viet Nam provides information on investment opportunities in selected industries (e.g. the timber and wood processing industry, and the plastics industry) in the host country to prospective Danish investors. | UN | وعلى سبيل المثال، تقوم السفارة الدانمركية في فييت نام بتوفير معلومات للمستثمرين الدانمركيين المتوقعين عن الفرص الاستثمارية في صناعات مختارة (مثل صناعة معالجة الأخشاب، وصناعة البلاستيك) في البلد المضيف. |
Third, the success of China’s financial system was built on state-owned banks’ financing of large infrastructure projects and foreign financing of export production through FDI and trade. The financial system has yet to address adequately the challenges of financial inclusivity, particularly funding of SMEs and rural areas, and exposure to excess capacity in selected industries. | News-Commentary | وثالثا، كان نجاح النظام المالي في الصين مبنياً على تمويل البنوك المملوكة للدولة لمشاريع البنية الأساسية الضخمة والتمويل الأجنبي لإنتاج الصادرات من خلال الاستثمار المباشر الأجنبي والتجارة. ولا يزال لزاماً على النظام المالي أن يعالج بالقدر الكافي التحديات المتعلقة بالشمولية المالية، وبخاصة تمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والمناطق الريفية، وتصريف السعة الزائدة في صناعات مختارة. |
23. The reviews are demand-driven technical assistance projects that assist developing countries in science, technology and innovation policymaking by reviewing the strengths and weaknesses of their existing science, technology and innovation capabilities, their innovation systems, their policy frameworks and the challenges they face in selected industries or issue areas. | UN | 23 - تمثل الاستعراضات مشاريع لتقديم المساعدة التقنية بناء على الطلب تمد البلدان النامية بالعون في مجال وضع السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار وذلك باستعراض مواطن القوة والضعف في إمكانياتها القائمة في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار، وأنظمة الابتكار لديها، وأطر السياسات لديها والتحديات التي تواجهها في صناعات مختارة أو مجالات محل الاهتمام. |
The Expert Meeting on Effectiveness of Foreign Direct Investment Policy Measures focused on selected general policy measures (labour, business immigration and taxation) and proactive measures in selected industries important for developing countries (garments/textiles, agribusiness, tourism, and information and communication technology). | UN | 1- ركز اجتماع الخبراء المعني بفعالية التدابير المتعلقة بسياسات الاستثمار الأجنبي المباشر اهتمامه على مجموعة مختارة من التدابير المتعلقة بالسياسات العامة (اليد العاملة وهجرة الأعمال التجارية وفرض الضرائب عليها) والتدابير الاستباقية في صناعات مختارة لها أهمية للبلدان النامية (الملابس/المنسوجات والأعمال الزراعية والسياحية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات). |