"in selling" - Translation from English to Arabic

    • في بيع
        
    • بالبيع
        
    Now, can you imagine how much Ian and I would've raked in selling dolls that talk like real women, too? Open Subtitles الآن، يمكنك أن تتخيل كم إيان وسوف لقد حققت في بيع الدمى التي التحدث مثل نساء حقيقيات، أيضا؟
    "Our interest is in selling as much as possible." Open Subtitles اهتماماتنا هي في بيع قدر ما في الإمكان''.
    More and more women were engaged in selling sex and trafficking, and exploitation of foreign women was increasing. UN وتزداد أعداد النساء المشتركات في بيع الجنس والاتجار به واستغلال المرأة الأجنبية آخذ في الزيادة.
    They are exclusively involved in selling perishable commodities such as fruit and vegetables, tea, fresh tobacco or salt. UN وتشارك النساء حصريا في بيع السلع القابلة للتلف مثل الفواكه والخضراوات، أو الشاي، أو التبغ الطازج أو الملح.
    The success of smallholder farmers in selling their goods at competitive prices depends on their ability to access markets. UN ويعتمد نجاح صغار المزارعين في بيع سلعهم بأسعار تنافسية على مدى قدرتهم على الوصول إلى الأسواق.
    It has expertise in selling products, spreading knowledge and shaping attitudes and behaviour. UN ولديها الخبرة في بيع المنتجات، ونشر المعارف، وتشكيل الآراء والسلوكيات.
    Rural women's labor is used in selling of farm produce. UN وتستخدم عمالة المرأة الريفية في بيع المنتجات الزراعية.
    The tribunal noted that seller's breach of contract could not have resulted in serious harm to the reputation of the goods or difficulties in selling the second consignment. UN ولاحظت المحكمة أن مخالفة البائع للعقد لم تكن لتتسبب في إلحاق أذى شديد بسمعة البضاعة أو صعوبات في بيع الشحنة الثانية.
    At the time, the Corporation had not expressed an interest in selling the buildings to the United Nations. UN ولم تعرب الشركة آنذاك عن رغبتها في بيع المبنيين إلى الأمم المتحدة.
    Palestinian security sources told the French news agency that the victim had been involved in selling land to Israelis. UN وأبلغت مصادر اﻷمن الفلسطينية وكالة اﻷنباء الفرنسية أن الضحية كان متورطا في بيع اﻷراضي للاسرائيليين.
    There's no shame in selling knives, dimwits. Open Subtitles ليس هناك عار في بيع السكاكين، أيها الأغبياء
    The truth is, I was wondering if you had any interest in selling your home. Open Subtitles في الحقيقة، كنت أتسائل ما إذا كنتِ تفكرين في بيع منزلكِ
    Of course, the key component of my plan was you having an interest in selling cookies. Open Subtitles بالطبع، المكوّن الرئيسي خطتِي كَانَ سَيكونُ عِنْدَكَ إهتمامُ في بيع الكوكيز.
    International consortiums have [become] specialized in `selling'education. UN وتخصصت اتحادات لمؤسسات دولية في " بيع " التعليم.
    43. The Federation President was arrested on 26 April over his alleged involvement in selling presidential pardons, raising controversy about how the functions of the President were to be carried out during his detention. UN 43 - ألقي القبض على رئيس الاتحاد في 26 نيسان/أبريل بسبب ضلوعه المزعوم في بيع أحكام عفو رئاسية، مما أثار جدلاً بشأن الطريقة التي يتعين بها الاضطلاع بمهام الرئيس أثناء احتجازه.
    Nonetheless, the Group has observed that buyers in Séguéla tend to align their purchasing prices with each other, so that mining teams do not have a real incentive in selling rough diamonds to buyers other than their sponsors. UN ومع ذلك، لاحظ الفريق أن المشترين في سيغيلا يفضلون مواءمة أسعار الشراء فيما بينهم، حتى لا يكون لدى أفرقة التعدين حافز حقيقي في بيع الماس الخام لمشترين من غير الجهات الراعية لهم.
    In the case of sanitation, private actors are involved in the construction, management or maintenance of individual or public latrines as well as in selling soap and other cleaning products. UN وفي ما يتعلق بالصرف الصحي، تشارك جهات خاصة في إدارة المراحيض العامة أو الفردية أو بنائها أو صيانتها وكذلك في بيع الصابون وغيره من منتجات التنظيف.
    The follow-on effect was loss of income for those involved in selling fish, operating specialized fish restaurants and providing services to the fishing industry. UN وكان الأثر المترتب على ذلك هو فقدان الدخل بالنسبة للعاملين في بيع الأسماك، وتشغيل المطاعم المتخصصة في الأسماك وتقديم الخدمات لصناعة صيد الأسماك.
    The Special Rapporteur was particularly concerned that Tijuana, with a population of only 2 million, has a city centre with as many minors visibly engaged in selling sexual services as those in Mexico City, which, as already stated above, has a population of about 20 million. UN وقد أقلق المقررة الخاصة بشكل خاص أن تيخوانا التي يسكنها مليونا نسمة فقط يوجد في وسطها أعداد من القصّر العاملين بشكل ظاهر في بيع الخدمات الجنسية مماثلة ﻷعدادهم في مدينة مكسيكو التي يبلغ عدد سكانها كما ذكر أعلاه نحو ٠٢ مليون نسمة.
    In the other case, the Government reported that the subject “was arrested for smuggling drugs and for his involvement in selling foreign currency. UN وفي الحالة اﻷخرى، أفادت الحكومة أن الشخص " قد قُبض عليه لتهريب مخدرات ولتورطه في بيع نقد أجنبي.
    Well, I'm really not interested in selling, and this is a private party, so, uh, hit the bricks, toots. Open Subtitles حسنًا، أنا لست مهتمة بالبيع وهذه حفلة خاصة، لذا اخرجي من هنا يا عزيزتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more