School gets a certain amount of money for each kid that shows up one day in September | Open Subtitles | المدرسة تحصل على قدرِ معيّن من المال لِقاء كل طفل يحضر يومًا واحدا في سبتمبر |
Even the Vietcong stopped using them in September of that year. | Open Subtitles | حتى توقف فيتكونج عن إستعمالهم في سبتمبر من تلك السنة |
It looks like we'll both be teaching at Harvard in September. | Open Subtitles | يبدو أننا سنقوم بالتدريس سويا في جامعة هارفارد في سبتمبر. |
The Felix Varela Center is a Cuban civil, voluntary, non-profit NGO, legally registered at the Ministry of Justice in September 1993. | UN | مركز فيليكس فاريلا منظمة غير حكومية تطوعية مدنية كوبية وغير ربحية، مسجلة قانونيا لدى وزارة العدل في عام 1993. |
in September 2009, a DFID-sponsored education adviser began a two-year posting on the island. | UN | غير أن مستشارا لشؤون التعليم بدأ في عام 2009 العمل لمدة سنتين في الجزيرة، بتمويل من إدارة التنمية الدولية. |
Yeah. Remember back in September when I asked you? | Open Subtitles | كلا، أتذكرين في شهر سبتمبر الماضي عندما سألتك؟ |
High-level meetings of the General Assembly in September 2010 | UN | الاجتماعات الرفيعة المستوى للجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2010 |
And then in September 2008 the finacial markets imploded. | Open Subtitles | ثم فى سبتمبر عام 2008 أنهارت الأسواق المالية |
Hesselboe is threatening with tax cuts worth 25 billion in September. | Open Subtitles | هيسيلبو يهدد بتخفيضات ضريبية تقدر ب 25 مليار في سبتمبر |
Of course I remember, we met in September Ialu, right? | Open Subtitles | بالطبع أتذكر، التقينا في سبتمبر إيالو ، أليس كذلك؟ |
It was just eleven months. It all began in September. | Open Subtitles | إحدى عشر شهر فقط لقد ابتدأ الأمر في سبتمبر |
Such a note verbale was sent to all States parties by the Secretariat in September 2010. | UN | وتم إرسال مثل هذه المذكرة الشفوية إلى جميع الدول الأطراف من قِبل الأمانة العامة في سبتمبر 2010. |
Well, I have a track record with these things, like the attack on the summit in September. | Open Subtitles | لدي سوابق لهذه الأمور مثل الهجوم على القمة في سبتمبر |
She starts university in the UK in September. | Open Subtitles | ستبدأ دراستها الجامعية في المملكة المتحدة في سبتمبر. |
It's the last episode of the show until the new season starts in September. | Open Subtitles | آخر حلقة من المسلسل إلى أن يبدأ الموسم القادم في سبتمبر |
in September of 1754, a group of French soldiers claimed to have seen a giant metal orb with spinning rings that disappeared before their eyes. | Open Subtitles | في سبتمبر 1754، قامت مجموعة من الجنود الفرنسيين بإدعاء رؤيتهم كرة معدنية عملاقة مع حلقات غزل التي .اختفت من أمام أعينهم |
Back in September, they were running for the same director position. | Open Subtitles | في سبتمبر الماضي أنهم كانوا يسعون لمنصب المدير |
A delegation had been formed in 2006 to support the second national action plan and would submit its report in September 2010. | UN | وذكرت السويد أنه تم تشكيل وفد في عام 2006 لدعم خطة العمل الوطنية الثانية، وسيقدم الوفد تقريره في أيلول/سبتمبر 2010. |
In addition, in 2008, a new mandate-holder was appointed for the mandate on contemporary forms of slavery, created in September 2007. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عُين، في عام 2008، مكلف جديد ليضطلع بالولاية المعنية بأشكال الرق المعاصرة، التي أُنشئت في عام 2007. |
The Felix Varela Center (FVC) is a Cuban civil, voluntary, non-profit, nongovernmental organization legally registered at the Ministry of Justice in September 1993. | UN | مركز فيليكس فاريلا منظمة غير حكومية غير ربحية تطوعية مدنية كوبية مسجلة قانونيا لدى وزارة العدل في عام 1993. |
The DPRK Constitution was adopted with the founding of the DPRK in September 1948. | UN | في شهر سبتمبر عام 1948، صدر دستور الجمهورية، مع تأسيس جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية. |
Judge Tuzmukhamedov joined the Tribunal as a permanent judge in September 2009. | UN | وقد انضم القاضي توزموخامدوف إلى المحكمة كقاض دائم في أيلول/سبتمبر 2009. |
in September, 1657, Shah Jahan fell seriously ill. | Open Subtitles | فى سبتمبر عام 1657 أُصيب الشاة جاهان بمرض شديد |
- I want a new home in September, and someone must find it. | Open Subtitles | أريد منزلاً جيد بحلول سبتمبر وعلى أحدهم أن يجده لأن ليس بمقدوري. |
Documentation for the third regular session, in September 1994, will duly reflect this decision of the Board. | UN | وسوف تعكس وثائق الدورة العادية الثالثة، المزمع عقدها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، على النحو الواجب، قرار المجلس هذا. |