"in service delivery" - Translation from English to Arabic

    • في تقديم الخدمات
        
    • في مجال تقديم الخدمات
        
    • في إيصال الخدمات
        
    • في توفير الخدمات
        
    • في إنجاز الخدمات
        
    • في أداء الخدمات
        
    • عن تقديم الخدمات
        
    • تجهيز الخدمات
        
    The informal sector plays a significant role in service delivery. UN فالقطاع غير النظامي يؤدي دوراً هاماً في تقديم الخدمات.
    38. Insofar as social services are concerned, most Governments are likely to continue to play a major role in service delivery. UN ٣٨ - فيما يتعلق بالخدمات الاجتماعية، من المحتمل أن تستمر معظم الحكومات في القيام بدور رئيسي في تقديم الخدمات.
    Both good governance and efficiency in service delivery and consumption require good information. UN واﻹدارة العامة الجيدة والكفاءة في تقديم الخدمات واستهلاكها يتطلبان معا معلومات جيدة.
    Training opportunities for planners and practitioners involved in service delivery are commonly available in a number of regions. UN 61- وتتوافر فرص التدريب عادة للمخططين والممارسين العاملين في مجال تقديم الخدمات في عدد من المناطق.
    Civil society has a key role both in demanding good governance and in service delivery. UN ويقوم المجتمع المدني بدور رئيسي، سواء في المطالبة بالحوكمة الرشيدة أو في إيصال الخدمات.
    The government's role in service delivery to persons with disability is minimal. UN والوطنيين للأشخاص المعوقين والعمل على تعريفهم للغير، الحكومة في تقديم الخدمات إلى الأشخاص المعوقين يكاد يكون منعدماً.
    It works with mature Australians as partners in service delivery, education, advocacy and applied research. UN وتعمل مع الأستراليين الكبار كشركاء في تقديم الخدمات والتعليم والدعوة والبحث التطبيقي.
    The low score can be attributed partially to the restructuring of the Regional Service Centre Entebbe and the transition to Umoja, which, at the early stages, brought disruptions in service delivery and hence client dissatisfaction. UN وانخفاض النواتج يمكن أن يُعزى جزئياً إلى إعادة هيكلة مركز الخدمات الإقليمي وإلى الانتقال إلى نظام أوموجا الذي سبب في المراحل الأولى حالات انقطاع في تقديم الخدمات أدت إلى عدم رضا العملاء.
    This includes ensuring non-discrimination in service delivery, transparency in budgeting, and functional mechanisms for accountability; UN وهذا يشمل ضمان عدم التمييز في تقديم الخدمات وتوخي الشفافية في وضع الميزانيات وإنشاء آليات فعالة للمساءلة؛
    39. WHO is also working with the Ministry of Health and the East Jerusalem hospitals on quality improvement in service delivery. UN 39 - وتعمل منظمة الصحة العالمية أيضا مع وزارة الصحة ومستشفيات القدس الشرقية على تحسين الجودة في تقديم الخدمات.
    Most family-planning clients are women, and there is an increasing interest to engage men as clients and to involve women in much larger numbers at the planning and managerial levels of programmes, as well as in service delivery. UN ومعظم طالبي تنظيم اﻷسرة من النساء، وثمة اهتمام متزايد بإشراك الرجل بوصفه طالبا له وإشراك المرأة بأعداد أكبر بكثير على مستويات تخطيط وتنظيم البرامج وكذا في تقديم الخدمات.
    The project aims to contribute to peacebuilding by increasing the engagement of communities with local governments in service delivery, promoting social cohesion and fostering the involvement of youth and media in the pursuit of peace. UN ويهدف هذا المشروع إلى الإسهام في بناء السلام بزيادة مشاركة المجتمعات المحلية مع الحكومات المحلية في تقديم الخدمات وتعزيز التماسك الاجتماعي وزيادة مشاركة الشباب ووسائط الإعلام في السعي إلى تحقيق السلام.
    The Advisory Committee takes note of the proposed restructuring of the Mission Support Division and trusts that the new organizational structure will enhance efficiency and effectiveness in service delivery. UN تحيط اللجنة الاستشارية علماً باقتراح إعادة هيكلة شعبة دعم البعثة، وهي على ثقة بأن الهيكل التنظيمي الجديد سيعزز الكفاءة والفعالية في تقديم الخدمات.
    The Advisory Committee takes note of the proposed restructuring of the Mission Support Division and trusts that the new organizational structure will enhance efficiency and effectiveness in service delivery. UN تحيط اللجنة الاستشارية علماً باقتراح إعادة هيكلة شعبة دعم البعثة، وهي على ثقة بأن الهيكل التنظيمي الجديد سيعزز الكفاءة والفعالية في تقديم الخدمات.
    The low score was partially attributed to the restructuring of the Centre as well as the transition to Umoja which, in their early stages, brought certain disruptions in service delivery and hence client dissatisfaction. UN هيكلة المركز فضلا عن الانتقال إلى نظام أوموجا الذي أدى، في مراحله الأولى، إلى بعض العوامل المعطِّلة للعمل في تقديم الخدمات ومن ثم إلى عدم رضا العملاء.
    For the majority of countries able to provide vital services to their own children, the UNICEF role in service delivery is diminishing. UN وفي أغلبية البلدان القادرة على توفير الخدمات الحيوية لأطفالها، يتناقص دور اليونيسيف في مجال تقديم الخدمات.
    84. The consolidation of financial and human resources functions in the Centre is a significant step forward in service delivery for the Department of Field Support. UN 84 - يشكل تجميع مهام الشؤون المالية والموارد البشرية في المركز خطوة هامة إلى الأمام في مجال تقديم الخدمات في إدارة الدعم الميداني.
    The expected outcomes in terms of policy changes, changes in political will, changes in public attitudes and systemic changes in service delivery require a long and steady engagement. UN والنتائج المتوقعة فيما يتعلق بالتغييرات في السياسة العامة والإرادة السياسية والمواقف العامة والتغييرات المنهجية في إيصال الخدمات تتطلب عملاً دؤوباً وثابتاً.
    More generally, they foster a sense of ownership and enhance accountability and transparency in service delivery. UN وبصورة أعم تعزز روح الملكية والمساءلة والشفافية في توفير الخدمات.
    In only three months, more than 330 girls were provided with assistance, demonstrating a dramatic increase in service delivery to this target group. UN وجرى في غضون 3 شهور فقط، توفير المساعدة لأكثر من 330 بنتا، مما يدل على حدوث تحسن ملموس في إنجاز الخدمات المتعلقة بهذه الفئة المستهدفة.
    Health sector reform should be put in place to ensure more equity in service delivery and more efficiency. UN وينبغي وضع إصلاح قطاع الصحة في مكانه الصحيح لضمان تحقيق المزيد من المساواة في أداء الخدمات على نحو أكثر كفاءة.
    The low score can be attributed partly to the restructuring of the Centre and the transition to Umoja, which, in their early stages, brought certain disruptions in service delivery and, hence, client dissatisfaction. UN ويمكن أن يُعزى انخفاض النواتج جزئياً إلى إعادة هيكلة مركز الخدمات الإقليمي وإلى الانتقال للعمل بنظام أوموجا الذي سبب في مراحله الأولى حالات انقطاع عن تقديم الخدمات مما أدى إلى عدم رضا العملاء.
    Some participants pointed out that municipal leaders holding elected positions, sometimes slow down the decentralization process, leading to inefficiency in service delivery. UN وأشار بعض المشاركين إلى أن بعض رؤساء البلديات الذين يحتلون مناصبهم بالانتخاب، يقومون في بعض الأحيان بإبطاء عملية اللامركزية مما يؤدي إلى قصور في تجهيز الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more