"in service provision" - Translation from English to Arabic

    • في تقديم الخدمات
        
    • في توفير الخدمات
        
    • في مجال تقديم الخدمات
        
    • في تقديم الخدمة
        
    His delegation therefore supported the Secretariat's efforts to focus on thematic priorities in service provision. UN لذلك، يدعم وفد بلاده جهود الأمانة الرامية إلى التركيز على الأولويات المواضيعية في تقديم الخدمات.
    We expect them to identify any gaps in service provision and put in place appropriate solutions to address them, building services based on the needs of their communities taking account of locally available information. UN ونتوقع من تلك السلطات تحديد أي ثغرات في تقديم الخدمات ووضع الحلول المناسبة لمعالجة تلك الثغرات، وبناء الخدمات استنادا إلى احتياجات مجتمعاتها المحلية على أن تضع المعلومات المتاحة محليا في الاعتبار.
    In 2006, COAG agreed to the implementation of the National Action Plan on Mental Health 2006-2011 to address the shortfall in service provision for people with mental illness. UN وفي عام 2006 وافق مجلس الحكومات الأسترالية على تنفيذ خطة العمل الوطنية للصحة العقلية في الفترة 2006-2011 للتصدي للعجز في تقديم الخدمات للمصابين بأمراض عقلية.
    These strategies and plans allow local authorities to increase efficiency and equity in service provision and mobilize resources. UN وهذه الاستراتيجيات والخطط تسمح للسلطات المحلية بزيادة الكفاءة والمساواة في توفير الخدمات وتعبئة الموارد.
    :: Debates on the role of civil society organizations in service provision and international decision-making; UN :: المناقشات المتعلقة بدور منظمات المجتمع المدني في توفير الخدمات وصنع القرار الدولي؛
    Discrimination in service provision excludes them from education and denies them access to quality health and social services. UN والتمييز في مجال تقديم الخدمات يستبعد الأطفال المعوقين من التعليم ويحرمهم من الخدمات الصحية والاجتماعية مضمونة الجودة.
    Therefore, she broadened the subject matter of her analysis, acknowledging that the formal private sector represents only a small fraction of actors involved in service provision. UN ولذلك عمدت في تحليلها إلى توسيع أطراف الموضوع مقرة بذلك بأن القطاع الخاص الرسمي لا يمثل سوى نسبة ضئيلة من الأطراف المشاركة في تقديم الخدمة.
    In allocating resources, the State party should pay particular attention to districts in the interior and seek to end the inequalities in service provision in these parts of the country. UN وعند تخصيص الموارد، ينبغي للدولة الطرف أن تولي اهتماماً خاصاً للمناطق الداخلية وتسعى إلى إنهاء عدم المساواة في تقديم الخدمات في هذه الأجزاء من البلد.
    The ultimate results of UNFPA support to, for example, service delivery, will have to be measured by its contribution to overall availability, especially for the poor, and scaling up its role in service provision. UN وسوف يتعين قياس النتائج الغائية للدعم الذي يوفره الصندوق، لتقديم الخدمات مثلا، بمدى إسهامه في كفالة توافر الخدمات إجمالا، لا سيما للفقراء، وبمدى الارتقاء بدوره في تقديم الخدمات.
    The Provisional Institutions of Self-Government started discussing inequalities in service provision to communities and minority employment with public utilities, particularly transport. UN وبدأت مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة مناقشة أوجه عدم المساواة في تقديم الخدمات إلى المجتمعات المحلية وفي توفير فرص العمل لأفراد الأقليات في مؤسسات المرافق العامة ولاسيما في قطاع النقل.
    10. State-owned companies also play an increasingly significant role in service provision, both in their home States as well as abroad. UN 10- وتؤدي الشركات المملوكة للدولة أيضاً دوراً متزايد الأهمية في تقديم الخدمات سواء في دولها أو في الخارج().
    335. Inter-agency cooperation and coordination in service provision constitutes a good practice, since the creation of services and support for victims and sanctions for perpetrators requires the interlinking of a number of agencies and services. UN 335 - يشكِّل التعاون والتنسيق بين الوكالات في تقديم الخدمات ممارسةً جيدة لأن إنشاء الخدمات والدعم للضحايا وتوقيع العقوبات بمرتكبي العنف يتطلبان ترابطاً بين عدد من الوكالات والخدمات.
    6. The Committee also noted that the revitalization of public administration would be enriched by a developmental approach that encourages efficiency in service provision, strategic thinking, policy innovations and options, and political leadership. UN 6 - ولاحظت اللجنة أيضا أن تنشيط الإدارة العامة قد يثريه إعمال نهج إنمائي يشجع على الفعالية في تقديم الخدمات والتفكير الاستراتيجي والابتكارات والبدائل المتعلقة بالسياسات العامة والقيادة السياسية.
    In conclusion, she said that UNHabitat served as a link between the various stakeholders in service provision and urged the organization to extend and replicate some of its successful programmes to other locations based on realities and experiences on the ground. UN وقالت في الختام إن موئل الأمم المتحدة هو بمثابة حلقة وصل بين مختلف أصحاب المصلحة في تقديم الخدمات وحثت المنظمة على تقديم وتكرار بعض برامجها الناجحة في مواقع أخرى على أساس الحقائق والتجارب في واقع الحياة.
    Where competition in service provision is possible - as in mobile telephony - competitive pressure helps to maximize the benefits of private-sector participation in terms of investments undertaken, efficiency gains realized, quality and coverage of the services provided and the tariff level. UN وعندما تكون المنافسة في تقديم الخدمات ممكنة، كما في حالة الهاتف المحمول، تساعد الضغوط التنافسية على إحداث زيادة قصوى في فوائد مشاركة القطاع الخاص من حيث الاستثمارات المُضطَلع بها، والمكاسب المُحقَّقة في الكفاءة والجودة والتغطية في الخدمات المقدمة ومستوى التعريفات.
    (c) Additional funding has been given for training of support staff involved in service provision. UN (ج) قدم تمويل إضافي لتدريب موظفي الدعم المشاركين في تقديم الخدمات.
    24. At the national level, there is a clear trend towards growing CSO involvement in service provision. UN 24 - وعلى الصعيد الوطني، ثمة اتجاه واضح نحو ازدياد مشاركة منظمات المجتمع المدني في توفير الخدمات.
    Therefore, governments should be encouraged to retain companies with expertise in service provision rather than, in construction, and with solid track records of efficiency and effectiveness, which would then hire contractors and so on. UN ولذلك ينبغي تشجيع الحكومات على التعاقد مع شركات ذات خبرة في توفير الخدمات لا في التشييد وذات سجلات ثابتة من الكفاءة والفعالية تقوم بعدئذ باستخدام مقاولين وما الى ذلك.
    The question of whether private entities involved in service provision, either directly or indirectly, are, or can be made, accountable through the political process, could be addressed; UN ويمكن تناول مسألة ما إذا كانت الكيانات الخاصة المشاركة في توفير الخدمات سواء بشكل مباشر أو غير مباشر تتعرض أو يمكن أن تتعرض للمساءلة من خلال العملية السياسية؛
    The question of whether private entities involved in service provision, either directly or indirectly, are, or can be made, accountable through the political process, could be addressed. UN ويمكن تناول مسألة ما إذا كانت الكيانات الخاصة المشاركة في توفير الخدمات سواء بشكل مباشر أو غير مباشر تخضع أو يمكن أن تخضع للمساءلة من خلال العملية السياسية.
    Discrimination in service provision excludes them from education and denies them access to quality health and social services. UN والتمييز في مجال تقديم الخدمات يستبعد الأطفال المعوقين من التعليم ويحرمهم من الخدمات الصحية والاجتماعية مضمونة الجودة.
    18. The State cannot exempt itself from its human rights obligations by involving non-State actors in service provision. UN 18- لا يمكن للدولة أن تعفي نفسها من التزاماتها على صعيد حقوق الإنسان بإشراك أطراف غير حكومية في تقديم الخدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more