"in servicing" - Translation from English to Arabic

    • في خدمة
        
    • في توفير الخدمات
        
    • في مجال خدمة
        
    • في الصيانة
        
    • فيما يتصل بخدمة
        
    • في تقديم الخدمات إلى
        
    • فيما يتعلق بخدمة
        
    • لدى تقديم الخدمات
        
    Expressing concern that some low-income countries face increased challenges in servicing their debt, UN وإذ تعرب عن قلقها من أن بعض البلدان المنخفضة الدخل تواجه تحديات متزايدة في خدمة ديونها،
    Expressing concern that some low-income countries may face increased challenges in servicing their debt, UN وإذ تعرب عن القلق من أن بعض البلدان المنخفضة الدخل قد تواجه تحديات متزايدة في خدمة ديونها،
    Expressing concern that some low-income countries may face increased challenges in servicing their debt, UN وإذ تعرب عن قلقها من أن بعض البلدان المنخفضة الدخل قد تواجه تحديات متزايدة في خدمة ديونها،
    The Advisory Committee trusts that the budgeting for the pre- and in-session documentation of the Committee on Enforced Disappearances will take into account the practices in servicing other treaty bodies. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من مراعاة الممارسة المتبعة في توفير الخدمات لهيئات المعاهدات الأخرى في عملية وضع ميزانية وثائق ما قبل الدورة وأثناء الدورة للجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري.
    The HKFWC reviewed and published its experiences in servicing women with an aim to advancing issues of concern to women. UN استعرض الاتحاد ونشر تجاربه في خدمة المرأة بهدف النهوض بالقضايا التي تشغل المرأة.
    In many countries, municipal development banks specialize in servicing the investment and other banking needs of local authorities. UN وفي العديد من الأقطار، فإن مصارف التنمية البلدية تتخصص في خدمة الاحتياجات الاستثمارية والمصرفية الأخرى للسلطات المحلية.
    That proposal was made on the basis of the experience of the Secretariat in servicing intergovernmental meetings during the 1980s. UN وقُدم الاقتراح استنادا إلى تجربة الأمانة العامة في خدمة الاجتماعات الحكومية الدولية خلال الثمانينات.
    The Office is cooperating closely with FAO in servicing the Intergovernmental Working Group, and in ensuring the participation and contribution of human rights bodies in its work. UN كما تتعاون المفوضية تعاونا وثيقاً مع منظمة الزراعة والأغذية في خدمة الفريق العامل الحكومي الدولي، ولضمان مشاركة ومساهمة الهيئات المعنية بحقوق الإنسان في عمله.
    Acknowledging the support provided by the Committee's current secretariat in servicing the Committee's work under article 8 of the Optional Protocol, UN وإذ تقر بالدعم المقدم من الأمانة الحالية للجنة في خدمة أعمال اللجنة بموجب المادة 8 من البروتوكول الاختياري،
    " Expressing concern that many low- and middle-income countries face challenges in servicing their debt, UN ' ' وإذ تعرب عن القلق لأن كثيرا من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل يواجه تحديات في خدمة ديونه،
    Expressing concern that a number of low- and middle-income countries face challenges in servicing their debt, UN وإذ تعرب عن القلق لأن عددا من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل يواجه تحديات في خدمة ديونه،
    Expressing concern that a number of low- and middle-income countries face challenges in servicing their debt, UN وإذ تعرب عن القلق لأن عددا من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل يواجه تحديات في خدمة ديونه،
    Expressing concern that a number of low- and middle-income countries face challenges in servicing their debt, UN وإذ تعرب عن القلق لأن عددا من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل يواجه تحديات في خدمة ديونه،
    Greater efficiency in servicing meetings of the conferences of the parties and other meetings under the three conventions; UN 3- كفاءة أكبر في خدمة اجتماعات مؤتمرات الأطراف وغيرها من الاجتماعات المعقودة في إطار الاتفاقيات الثلاث؛
    Similarly, he highlighted the issue of UNCTAD's reorganization, carried out during his mandate in order to enhance coherence and effectiveness in servicing developing countries and the least developed countries. UN كما سلط الأمين العام للأونكتاد الضوء على قضية إعادة تنظيم الأونكتاد، وهي إعادة تنظيم أجريت خلال ولايته بغية تعزيز الاتساق والفعالية في خدمة البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    Expressing concern that a number of low- and middle-income countries face challenges in servicing their debt, UN وإذ تعرب عن القلق لأن عددا من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل بات يواجه تحديات في خدمة ديونه،
    Expressing concern that some low-income countries face increased challenges in servicing their debt, UN وإذ تعرب عن قلقها من أن بعض البلدان المنخفضة الدخل تواجه تحديات متزايدة في خدمة ديونها،
    :: Achieve increased efficiency in servicing the intergovernmental machinery whose activities relate to the Department such as the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the Fifth Committee and the Committee for Programme and Coordination; UN :: تحقيق مزيد من الكفاءة في توفير الخدمات للآلية الحكومية الدولية التي لها أنشطة ترتبط بالإدارة، من قبيل اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، واللجنة الخامسة، ولجنة البرنامج والتنسيق؛
    C. Difficulties in servicing multilateral debt UN جيم ـ الصعوبات في مجال خدمة الديون متعددة اﻷطراف
    R-406a, a mixture of HCFC22, R-600a (isobutene) and R-142b, is used in servicing as a drop-in refrigerant to replace CFC-12. UN ويستخدم R-406a وهو خليط من HCFC-22 وR-600a (إزوبيوتين) وR-142b، في الصيانة كمادة تبريد دون أي تعديل بدلاً من CFC-12.
    It also indicated that the country was undergoing severe difficulties in servicing its external debt obligations and a deterioration in its balance of payments due to high fiscal deficits. UN وذكرت أيضا أن هذا البلد يتعرض لصعوبات شديدة فيما يتصل بخدمة التزامات مديونيته الخارجية، إلى جانب تدهور ميزان مدفوعاته بسبب ارتفاع مستوى العجوزات المالية.
    It looks back on 21 years of experience in servicing the national and international business and diplomatic community even before Abuja became the capital of Nigeria in 1991. UN ولديه خبرة تمتد إلى 21 عاما خلت في تقديم الخدمات إلى أوساط الأعمال والأوساط الدبلوماسية الوطنية والدولية حتى قبل أن تصبح أبوجا عاصمة نيجيريا في عام 1991.
    He noted the increased responsibilities of the secretariat of the Commission in servicing meetings, including the growing number of intersessional meetings. UN وأشار إلى تزايد مسؤوليات أمانة اللجنة فيما يتعلق بخدمة الاجتماعات بما في ذلك تزايد عدد الاجتماعات ما بين الدورات.
    11. Clarification was sought regarding the application of regulation 4.8 of the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation in servicing the intergovernmental process. UN 11 - وطُلب توضيح بشأن تطبيق البند 4-8 من الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم لدى تقديم الخدمات للعمليات الحكومية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more