"in setting standards" - Translation from English to Arabic

    • في وضع المعايير
        
    • في وضع معايير
        
    • في تحديد معايير
        
    • في تحديد المعايير
        
    • لدى وضع المعايير
        
    It also recognized our role in setting standards and codifying international law. UN كما أقرّت بدورنا في وضع المعايير وتدوين القانون الدولي.
    The Committee supports the role of the Ethics Office in setting standards across the Organization. UN وتؤيد اللجنة الدور الذي يضطلع به مكتب الأخلاقيات في وضع المعايير على نطاق المنظمة.
    Such valuable assistance would be helpful in setting standards for and in increasing the efficacy of demining operations in Belarus. UN وهذه معونة تحظى بالتقدير ستساعد في وضع المعايير وفي زيادة فعالية عمليات إزالة الألغام في بيلاروس.
    The international community has made great strides in setting standards and elaborating a legal framework for the promotion and protection of women from violence. UN وقد خطا المجتمع الدولي خطوات واسعة في وضع معايير وإعداد إطار قانوني لتعزيز المرأة وحمايتها من العنف.
    The ILO therefore plays a key role, not only in setting standards for the treatment of migrant workers, but also in contributing towards adherence to those standards through its technical assistance. UN وبذلك، تؤدي المنظمة دورا رئيسيا، لا في وضع معايير معاملة العمال المهاجرين فحسب، بل في المساهمة أيضا في توسيع نطاق التقيد بتلك المعايير من خلال تقديمها المساعدة الفنية.
    20. The Conference recognizes the importance of the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material in setting standards for the protection of nuclear material used for peaceful purposes, and supports efforts to strengthen the Convention and to increase the number of parties. UN 20 - ويسلم المؤتمر بأهمية اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية في تحديد معايير لحماية المواد النووية المستخدمة في الأغراض السلمية، ويؤيد الجهود المبذولة لتعزيز الاتفاقية، وزيادة عدد الأطراف فيها.
    Ensuring full participation of the citizen in setting standards for various categories of public services and in evaluating the actual performance of service delivery agencies against these standards?? UN ' 2` كفالة المشاركة الكاملة للمواطن في تحديد المعايير المتعلقة بمختلف فئات الخدمة العامة وفي تقييم الأداء الفعلي لوكالات تقديم الخدمات مقارنة بهذه المعايير؟
    Moreover, standard-setting bodies, whether official or private, should act to ensure that, in setting standards, the interests of developing countries' commodity producers are taken into account. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لهيئات وضع المعايير، سواء أكانت رسمية أم خاصة، أن تعمل على ضمان مراعاة مصالح منتجي السلع الأساسية في البلدان النامية لدى وضع المعايير.
    13. Private international associations, such as the International Chamber of Commerce, have begun playing a powerful role in setting standards and arbitral decisions. UN 13 - وقد شرعت الرابطات الدولية الخاصة، كغرفة التجارة الدولية، في أداء دور قوي في وضع المعايير واتخاذ قرارات التحكيم.
    She supported the efforts of UNDP and UNFPA in setting standards for good governance and development goals, specifying outcomes for development assistance and devising indicators for measuring progress. UN وقالت إنها تؤيد الجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في وضع المعايير لصلاح الحكم وأهداف التنمية وتحديد نتائج المساعدة اﻹنمائية ووضع المؤشرات لقياس مدى التقدم.
    These activities should assist in setting standards and implementing them to prevent public officials from soliciting bribes and engaging in other forms of corruption; UN ولا بد أن تساعد هذه الأنشطة في وضع المعايير وتنفيذها لمنع المسؤولين العموميين من طلب الرشاوى أو ممارسة أي أشكال أخرى من الفساد؛
    The Financial Action Task Force on Money-laundering, an intergovernmental organization created by the Group of Seven industrialized countries but now comprising 28 member States, plays a leading role in setting standards and effecting the necessary changes in national legislation on terrorist financing. UN وتؤدي فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال والمنظمات الحكومية الدولية، التي أنشأتها مجموعة الدول الصناعية السبع، والتي تتألف الآن من 28 دولة عضو، دورا رئيسيا في وضع المعايير وإجراء التغييرات الضرورية في التشريعات الوطنية بشأن تمويل الإرهابيين.
    " 15. Stresses the importance of increased participation of developing countries in setting standards and of increased technical assistance and capacity-building in this regard; " 16. UN " 15 - تشدد على أهمية زيادة مشاركة البلدان النامية في وضع المعايير وكذلك على زيادة المساعدة التقنية وبناء القدرات في هذا الصدد؛
    76. Significant advances have been made in setting standards to regulate and promote safety, health and hygiene in the construction industry. UN 76- وأحرز تقدم هام في وضع المعايير اللازمة لتنظيم وتعزيز السلامة والصحة والنظافة في قطاع البناء.
    He elaborated on the structure of the International Accounting Standards Committee Foundation, the constitutional review, and the IASB's consultation process in setting standards. UN وتحدث عن هيكل مؤسسة لجنة المعايير المحاسبية الدولية، والمراجعة الأساسية وعملية تشاور المجلس الدولي للمعايير المحاسبية في وضع المعايير.
    41. The role of the United Nations in setting standards ensured that international law influenced the national judicial system and heightened the awareness that rights must be protected by law. UN 41 - وواصلت القول إن دور الأمم المتحدة في وضع المعايير يضمن تأثير القانون الدولي في النظام القضائي الوطني ويزيد الوعي بوجوب حماية القانون للحقوق.
    He noted the importance of the past United Nations congresses on crime prevention and criminal justice in setting standards with respect to crime prevention and criminal justice issues and highlighted the role of the Twelfth Congress in starting a process of systematic review of all crime-related standards and norms. UN ونوّه بأهمية مؤتمرات الأمم المتحدة السابقة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في وضع المعايير بشأن مسائل منع الجريمة والعدالة الجنائية، وأبرز دور المؤتمر الثاني عشر في بدء عملية مراجعة منهجية لجميع المعايير والقواعد المتعلقة بالإجرام.
    Evidence points to the role of government in setting standards for disclosure and transparency, regulating aspects of business conduct and overseeing effective recourse mechanisms to protect consumers. UN وتشير الأدلة إلى دور الحكومة في وضع معايير الإفصاح والشفافية، وتنظيم جوانب إدارة الأعمال والإشراف على آليات الانتصاف الفعالة لحماية المستهلك.
    The form such assistance could take was essentially assistance in setting standards as to how to deal with the materials deposited in the Centres in order to guarantee neutrality and impartial distribution. UN ويمكن أن يتمثل شكل هذه المساعدة أساسا في المعاونة في وضع معايير لكيفية التعامل مع المواد المودعة في المراكز من أجل ضمان النزاهة وحيادية التوزيع.
    Clearly, while the declaration will not be binding on Australia and other States as a matter of international law, we are aware that its aspirational contents will be relied on in setting standards by which States will be judged in their relations with indigenous peoples. UN ومن الواضح أنه بينما لن يكون الإعلان ملزما لأستراليا وغيرها من الدول كمسألة تتعلق بالقانون الدولي، فإننا ندرك أن محتوياته التطلعية سيتم الركون إليها في وضع معايير يتم بموجبها الحكم على الدول في علاقاتها مع السكان الأصليين.
    10. The active involvement of women at the national and international levels is essential for the development and implementation of policies aimed at promoting and protecting the environmental aspects of human health; in particular, in setting standards for drinking water, since everyone has a right to access to drinking water in quantity and quality equal to his or her basic needs. UN ١٠ - وتعد مشاركة المرأة مشاركة نشطة على الصعيدين الوطني والدولي شرطا أساسيا لوضع وتنفيذ السياسات الرامية إلى تعزيز وحماية اﻷوجه البيئية لصحة اﻹنسان؛ وخصوصا مشاركتها في تحديد معايير مياه الشرب، حيث أن، كل فرد، ذكرا كان أم أنثى، له الحق في الحصول على مياه الشرب بقدر يكافئ كما ونوعا احتياجاته اﻷساسية.
    An additional source of inconsistency results from the varying degree of governmental interference with technical aspects of electronic authentication and signature methods. Some countries are inclined to play a direct role in setting standards for new technologies, possibly in the belief that this confers a competitive advantage for local industry. UN ويتأتّى مصدر إضافي من مصادر انعدام الاتساق من تفاوت درجة التدخل الحكومي بشأن الجوانب التقنية من طرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية؛ إذ إن بعض البلدان ينـزع إلى القيام بدور مباشر في تحديد المعايير القياسية من أجل التكنولوجيات الجديدة، ربما اعتقادا منها بأن ذلك من شأنه أن يُضفي مزية تنافسية على الصناعة المحلية.()
    On the other side, standard setting bodies, whether official or private, should act to ensure that, in setting standards, the interests of consumers and developing countries' commodity producers are taken into account. UN ومن جهة أخرى، ينبغي لهيئات وضع المعايير، سواء أكانت رسمية أم خاصة، أن تعمل على ضمان مراعاة مصالح المستهلكين ومنتجي السلع الأساسية في البلدان النامية لدى وضع المعايير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more