"in seven regions" - Translation from English to Arabic

    • في سبع مناطق
        
    • في سبعة أقاليم
        
    At this initial stage, the Fund operates in seven regions, which have been chosen as pilot areas. UN وفي هذه المرحلة اﻷولية، يعمل الصندوق في سبع مناطق اختيرت باعتبارها مناطق رائدة.
    A network of " men against violence " centres is active in seven regions of Ukraine. UN وتقوم شبكة مراكز " الرجال المعارضون للعنف " بأنشطة في سبع مناطق في أوكرانيا.
    20. So far the programme has covered 28 schools in seven regions of the country. UN 20 - شمل البرنامج حتى الآن 28 مدرسة في سبع مناطق في البلد.
    Monthly visits to places of detention in seven regions of Abkhazia, focusing attention of authorities on violations of judicial procedure; 52 prison visits UN القيام بزيارات شهرية لأماكن الاحتجاز في سبع مناطق في أبخازيا ولفت انتباه السلطات إلى انتهاكات الإجراءات القضائية، والقيام بـ 52 زيارة للسجون
    New regional courts of Grave Crimes in four regions were established to simplify the court application procedures, and administrative economic courts were created in seven regions. UN وأنشئت محاكم إقليمية جديدة معنية بالجرائم الخطيرة في أربعة أقاليم بهدف تبسيط الإجراءات التطبيقية للمحكمة، وأنشئت محاكم اقتصادية إدارية في سبعة أقاليم.
    Meanwhile, seven hospitals were provided with emergency services, including comprehensive emergency obstetric care, in seven regions of southern and central Somalia. UN وفي الوقت نفسه، قدمت خدمات طوارئ إلى سبعة مستشفيات، بما في ذلك الرعاية الطارئة الشاملة في مجال التوليد، في سبع مناطق جنوب ووسط الصومال.
    Key hospitals were supported to provide emergency services, including comprehensive emergency obstetric care in seven regions of southern and central Somalia, with training provided to 1,100 health workers. UN وقُدم الدعم لمستشفيات رئيسية من أجل توفير خدمات الطوارئ بما في ذلك الرعاية التوليدية الطارئة في سبع مناطق في جنوب ووسط الصومال، وتلقى 100 1 من الأخصائيين الصحيين التدريب.
    It is heartening to learn that the United Nations has managed to support hospitals to provide emergency services in seven regions of south - central Somalia and that nearly 800 health - care workers have been trained in various fields. UN ومما يبعث على الأمل معرفة أن الأمم المتحدة عملت على دعم المستشفيات لتوفير خدمات الطوارئ في سبع مناطق من جنوب وسط الصومال، وتم تدريب زهاء 800 عامل رعاية صحية في شتى الميادين.
    584. The Fund for the Support of Social Initiatives, with the participation of the Mekhr Nuri Fund and the Women's Assembly Public Association, has implemented a project in seven regions of Uzbekistan to provide microcredits to women farmers. UN 584 - نفذ صندوق دعم المبادرات الاجتماعية، بمشاركة صندوق مخر نوري والرابطة العامة لجمعية النساء، مشروعا في سبع مناطق من أوزبكستان لتقديم القروض الصغيرة للمزارعات.
    29. UNICEF also played a strong role in developing the United Nations Evaluation Group/United Nations System Staff College training course on " What a United Nations evaluator needs to know " , an introductory course on evaluation, and in promoting adoption of the course in seven regions. UN 29 - وقامت اليونيسيف أيضا بدور فعال في إعداد دورة تدريبية لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم/كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، بعنوان " ما يتعين على موظف التقييم بالأمم المتحدة معرفته " ، ودورة تمهيدية معنية بالتقييم، وتعزيز اعتماد الدورة في سبع مناطق.
    1.130 As a result of the Special Representative's support to the institutionalization of regional partnerships to mobilize vigorous action to safeguard children from violence, regional cooperation frameworks on violence against children have been established in seven regions. UN 1-130 ونتيجة لدعم الممثلة الخاصة لإضفاء الطابع المؤسسي على الشراكات الإقليمية لحشد جهود حثيثة لحماية الأطفال من العنف، أنشئت أطر للتعاون الإقليمي بشأن العنف ضد الأطفال في سبع مناطق.
    in seven regions, special centres called " Femina " were established to provide psychological, judicial and informational support to women from ethnic minorities and migrants. UN أُنشئت في سبع مناطق مراكز خاصة تسمى " شؤون المرأة " لتقديم الدعم النفسي والقضائي والإعلامي للمرأة من الأقليات العرقية والمهاجرين.
    In this regard, the State body responsible for the federal target-oriented programme " Destruction of chemical weapons stockpiles in the Russian Federation " is carrying out preparatory measures to build facilities for destroying chemical weapons in seven regions and for storing them, bearing in mind the need for environmental safety during the destruction process. UN وفي هذا الصدد، تقوم الجهة الحكومية المنفذة للبرنامج الهادف المعنون " تدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية في الاتحاد الروسي " بتدابير تحضيرية لإقامة مرافق لتدمير الأسلحة الكيميائية في سبع مناطق وحفظ هذه الأسلحة مع مراعاة الأمن البيئي لعملية التدمير.
    The authorized strength of IPTF remains at 2,027, deployed in 64 stations in seven regions covering the whole country (see annex). UN ٣ - ما زال القوام المأذون به لقوة الشرطة الدولية ٢ ٠٢٧ شرطيا موزعين على ٦٤ مخفرا في سبع مناطق تشمل البلد بأكمله )انظر المرفق(.
    Such support is provided at the country, regional and global levels by UNAIDS Strategic Information Advisers, present in 50 countries in seven regions, and at the UNAIDS headquarters in Geneva. UN ويقدم مستشارو المعلومات الاستراتيجية التابعون لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هذا الدعم على المستوى القطري والإقليمي والعالمي، وهم يوجدون في 50 بلدا في سبع مناطق وفي مقر البرنامج المشترك في جنيف.
    (a) Cooperation between IFAD, FAO, UNIDO and UNDP on IFAD's Agricultural Assessment and Implementation project including primary production (FAO), industry and marketing (UNIDO), and infrastructure (IFAD) in seven regions in Nigeria. UN (أ) التعاون بين الإيفاد والفاو واليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن مشروع التقييم والتنفيذ الزراعيين، بما في ذلك الإنتاج الأولي (الفاو) والصناعة والتسويق (اليونيدو) والبنية التحتية (الإيفاد) في سبع مناطق في نيجيريا.
    With the support of the National Commission, a television programme on successful women ( " Hanym " ) was broadcast; social videos have been posted about protection of the family and of marriage; in seven regions of the Republic, forums have been held on women and religion, organized by the Kyz Zhibek Girls' Club. UN وبدعم من اللجنة الوطنية، أذيع برنامج تليفزيوني عن النساء الناجحات ( " هانم " )؛ وعممت أشرطة فيديو اجتماعية بشأن حماية الأسرة والزواج؛ وعقدت في سبع مناطق بالجمهورية، وعُقدت منتديات بشأن المرأة والدين، نظمها نادي فتيات كيز زيبِك.
    For instance, UNIDO is undertaking in-depth assessments of the basic conditions for accelerated growth in seven regions of Bulgaria, the Republic of Moldova, Romania, the Russian Federation and Ukraine; assisting in the establishment and expansion of a network of small business support centres in Kyrgystan; and providing training to national business counsellors in Romania in enterprise restructuring. UN وتضطلع )اليونيدو(، على سبيل المثال، بتقييمات متعمقة للشروط اﻷساسية اللازمة لتسريع عجلة النمو في سبع مناطق في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبلغاريا وجمهورية مولدوفا؛ والمساعدة في إقامة وتوسيع شبكة من مراكز تقديم الدعم لﻷعمال التجارية الصغيرة في قيرغيزستان؛ وتوفير التدريب للمستشارين التجاريين الوطنيين في رومانيا في مجال إعادة تشكيل المؤسسات.
    :: Reinforcing regional processes and governance mechanisms to support implementation of the Study recommendations: regional cooperation frameworks to promote national follow-up to the Study in seven regions UN :: توطيد العمليات الإقليمية وآليات الحوكمة لدعم تنفيذ توصيات الدراسة: أُطُر التعاون الإقليمي لتعزيز المتابعة الوطنية للدراسة في سبعة أقاليم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more