"in several cities" - Translation from English to Arabic

    • في عدة مدن
        
    • في العديد من المدن
        
    • في مدن عدة
        
    • في مدن عديدة
        
    • في عدد من المدن
        
    Similar arrangements are being established with local partners in several cities in Africa and Asia that have recently joined the Initiative. UN ويجري استحداث ترتيبات مماثلة مع شركاء محليين في عدة مدن في أفريقيا وآسيا انضموا مؤخرا إلى المبادرة.
    Students were at the heart of major demonstrations in several cities in the summer of 1999 and again in 2000. UN وكان الطلاب في صلب المظاهرات الكبيرة التي انطلقت في عدة مدن في صيف عام 1999 ومرة أخرى في عام 2000.
    Clashes between Palestinian youths and IDF were also reported in several cities of the West Bank throughout the week. UN وأبلغ أيضا عن وقوع مصادمات خلال اﻷسبوع كله بين الشباب الفلسطيني وجيش الدفاع اﻹسرائيلي في عدة مدن من مدن الضفة الغربية.
    Armenian, Hebrew are also studied as mother tongues in Bulgarian schools in several cities and towns. UN وتدرس اللغتان الأرمينية والعبرية أيضاً بوصفهما لغتين أمّ في المدارس البلغارية في العديد من المدن والحواضر.
    In spite of social unrest in several cities and the neighbouring countries, the Arab Maghreb countries are well situated to receive foreign direct investments and international aid, and the subregion's business environment is increasingly perceived to be less risky than that of the Arab Mashreq. UN وعلى الرغم من الاضطرابات الاجتماعية في مدن عدة وفي البلدان المجاورة، فإن بلدان المغرب العربي في موقع يؤهلها لتلقي الاستثمارات المباشرة الأجنبية والمعونة الدولية، ويُنظر إلى بيئة قطاع الأعمال في المنطقة دون الإقليمية، بشكل متزايد، على أنها أقل خطورة من بيئة قطاع الأعمال في المشرق العربي.
    Projects in several cities aim at analysing the causes of crime in order to target such measures in a more efficient way. UN وستهدف المشاريع في مدن عديدة تحليل أسباب اﻹجرام لضبط التدابير بمزيد من اﻹحكام.
    Special counselling centres for reproductive health were established in several cities with the support of the local community. UN وقد أنشئت في عدة مدن بدعم من المجتمع المحلي مراكز مشورة خاصة لتقديم المشورة بشأن الصحة الإنجابية.
    The Report was launched in several cities including Addis Ababa, Kigali, Lusaka, Maseru, and Johannesburg. UN وقد أُعلن عن صدور التقرير في عدة مدن شملت أديس أبابا وكيغالي ولوساكا ومازيرو وجوهانسبرغ.
    The Report was launched in several cities including Addis Ababa, Kigali, Lusaka, Maseru, and Johannesburg. UN وقد أُعلن عن صدور التقرير في عدة مدن شملت أديس أبابا وكيغالي ولوساكا ومازيرو وجوهانسبرغ.
    The rest were employees in several cities on Java. UN وكان الباقون من الموظفين في عدة مدن بجزيرة جافا.
    The rest were employees in several cities in Java. UN أما اﻵخرون فموظفون في عدة مدن في جاوا.
    It enabled the Watchdogs' EMP device to knock out the power in several cities. Open Subtitles لقد سمح لجهاز الذبذبات الكهرومغناطيسية الخاص بكلاب الحراسة بقطع الكهرباء في عدة مدن.
    61. The Panel notes that a number of shops that openly sell small arms have been set up in several cities since the revolution. UN ٦١ - يشير الفريق إلى إقامة عدد من المتاجر التي تبيع الأسلحة الصغيرة علناً في عدة مدن منذ قيام الثورة.
    After a February 2014 attack on an army outpost in which 21 Afghan soldiers were killed, Afghan citizens used social media to condemn the attack and demonstrated in several cities. UN وبعد هجوم شباط/فبراير 2014، على مخفر للجيش الوطني الأفغاني الذي قتل فيه 21 جنديا أفغانيا، استخدم المواطنون الأفغان وسائل التواصل الاجتماعي لإدانة الاعتداء، وتظاهروا في عدة مدن.
    The Syrian Government has failed to fulfil its responsibility to protect its own people, and instead has subjected citizens in several cities to military assault and disproportionate use of force. UN فشلت الحكومة السورية في الاضطلاع بمسؤوليتها عن حماية شعبها، وبدلا من ذلك عرضت المواطنين في عدة مدن إلى هجوم عسكري واستخدام غير متناسب للقوة.
    On 25 February, protests were held in several cities across Iraq, including Baghdad, Basra and Erbil. UN وفي 25 شباط/فبراير نُظمت احتجاجات في عدة مدن من جميع أنحاء العراق، منها بغداد والبصرة وأربيل.
    Advice centres for men have been set up in several cities. They offer counselling to affected persons and, in particular, help in preventing violence within the couple. UN وتم إنشاء مراكز ذكرية للمشورة في عدة مدن, وهي تقدم المشورة إلى الأشخاص المعنيين وتساعدهم خاصة على اتقاء العنف داخل الزوجين.
    So far these festivals have been arranged in several cities in different parts of the country and the latest one was in Hämeenlinna in 2003. UN وجرى حتى الآن تنظيم هذه الاحتفالات في العديد من المدن في مختلف أنحاء البلد، وكان أحدثها في هاينلينا عام 2003.
    It launched exhibitions on the work of the Tribunal in several cities in East Africa, including Arusha, Dar es Salaam, Nairobi, Kampala and Kigali. UN وأقامت المجموعة معارض عن عمل المحكمة في العديد من المدن في شرق أفريقيا، بما في ذلك أروشا، ودار السلام، ونيروبي، وكمبالا وكيغالي.
    The report was disseminated in several cities in Africa and stimulated debates on Africa's development challenges. UN ونُشر التقرير في العديد من المدن في أفريقيا وحفز نقاشات بشأن التحديات الإنمائية في أفريقيا.
    523. The Committee notes with satisfaction the recent adoption of an Electoral Law introducing a quota system requiring one-third representation of women in Parliament and of a Law on Equal Opportunities of Men and Women establishing Gender Equality Commissions in several cities and providing for the appointment of gender coordinators in all local self-government units in the State party. UN 523- تلاحظ اللجنة بارتياح قيام الدولة الطرف، في الفترة الأخيرة، باعتماد قانون الانتخابات الذي ينص على وضع نظام حصص ويقضي بأن يكون ثلث أعضاء البرلمان من النساء، والقانون المتعلق بتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء الذي يقضي بإنشاء لجان للمساواة بين الجنسين في مدن عدة وينص على تعيين منسقين معنيين بالمسائل الجنسانية في شتى وحدات الحكم الذاتي المحلي في الدولة الطرف.
    ...has touched off declarations of states of emergency... in several cities. Open Subtitles وقد فجرت التصريحات... حالات الطوارئ... في مدن عديدة.
    147. In general, people raising young children have received financial support when buying season tickets in several cities (e.g. Budapest, Debrecen, Eger, Kaposvár, Nyíregyháza, Szeged, Szolnok) since 2007 or 2008. UN 142- يتلقى مربو الأطفال الصغار منذ عام 2007 أو 2008، بصفة عامة، دعماً مالياً لدى شراء اشتراك نقل في عدد من المدن (مثل إيغر، وبودابست، وديبريسن، وشيغيد، وشولنوك، وكابوسفار، ونييرغيهازا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more