"in several fields" - Translation from English to Arabic

    • في عدة ميادين
        
    • في عدة مجالات
        
    • في مجالات عديدة
        
    • في ميادين شتى
        
    • في ميادين عدة
        
    • في ميادين عديدة
        
    • في العديد من الميادين
        
    • في العديد من المجالات
        
    27. Cooperation with GEF is being undertaken in several fields in which UNIDO has a comparative advantage. UN 27- يجري التعاون مع مرفق البيئة العالمية في عدة ميادين تمتلك اليونيدو فيها مزية نسبية.
    42. Cooperation with GEF is being undertaken in several fields in which UNIDO has a comparative advantage. UN 42- يجري التعاون مع مرفق البيئة العالمية في عدة ميادين تتمتع اليونيدو فيها بمزية نسبية.
    The representative of the Common Fund for Commodities (CFC) said that the CFC had recently cooperated with UNCTAD in several fields. UN 86- وقال ممثل الصندوق المشترك للسلع الأساسية إن الصندوق قد تعاون في الآونة الأخيرة مع الأونكتاد في عدة مجالات.
    Stereotype concepts and sexist models can be seen in several fields of the educational process. UN ويمكن رؤية المفاهيم المقولبة والنماذج الجنسانية في عدة مجالات من عملية التعليم.
    While welcoming the efforts of the State party at legislative reform in several fields such as marriage, divorce, inheritance and domestic violence, it is concerned at the delay in their enactment by Parliament, and that other legislation and customary laws that discriminate against women remain in force. UN وفي حين ترحب بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإصلاح التشريعات في مجالات عديدة من قبيل الزواج، والطلاق، والإرث، والعنف المنزلي، فإنها قلقة بسبب تأخر سن البرلمان لهذه التشريعات، واستمرار العمل بتشريعات وقوانين عرفية تنطوي على التمييز ضد المرأة.
    Norwegian institutes are doing research in several fields relevant to the objectives of the International Geosphere-Biosphere programme and other international global climate change programmes. UN وتعكف المعاهد النرويجية على إجراء بحوث في ميادين شتى ذات صلة بأهداف البرنامج الدولي للمحيط اﻷرضي والمحيط الحيوي وغيره من البرامج الدولية لتغير المناخ العالمي.
    Pakistan is also providing training to Afghan officials in several fields, including diplomacy, the judiciary, the police, counter-narcotics, agriculture, customs and banking. UN وتوفر باكستان كذلك التدريب لمسؤولين أفغان في ميادين عدة تشمل الدبلوماسية والقضاء والشرطة ومكافحة المخدرات والزراعة والجمارك والمصارف.
    Norway has entered into an agreement with the ICTY regarding the enforcement of sentences and cooperates closely with the Rwanda Tribunal in several fields. UN لقد دخلت النرويج في اتفاق مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة فيما يتعلق بإنفاذ الأحكام، وتتعاون على نحو وثيق مع محكمة رواندا في ميادين عديدة.
    It gives me great pleasure to commend the Secretary-General of the United Nations, our friend Mr. Kofi Annan, for his distinguished and wise leadership, and I congratulate him for the many successes he has achieved in several fields. UN وإنه لمن دواعي سروري أن أشيد باﻷمين العام لﻷمم المتحدة صاحب المعالي الصديق السيد كوفي عنان على قيادته المميزة والحكيمة، وأهنئه على اﻹنجازات الهامة التي حققها في العديد من الميادين.
    During the recent multilateral talks in the framework of the Middle East peace process, Israel had presented detailed and concrete proposals for projects for regional cooperation and development in several fields. UN وأثناء المحادثات اﻷخيرة المتعددة اﻷطراف في إطار عملية السلام للشرق اﻷوسط، قدمت اسرائيل مقترحات مفصلة وملموسة لمشاريع تستهدف التعاون والتنمية اﻹقليميين في عدة ميادين.
    UNDP worked in coordination with the United Nations bodies, including the World Bank and International Monetary Fund, and bilateral donors. UNDP cooperated with NGOs in several fields. UN وكما أن البرنامج اﻹنمائي يعمل بالتنسيق مع هيئات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي ومع المانحين الثنائيين، ويتعاون أيضا مع المنظمات غير الحكومية في عدة ميادين.
    It has also provided legal guidance and general advice on the formation of cultural associations in several fields: literature, arts and crafts, theatre, music, etc. UN كما أنها تقدِّم الإرشادات القانونية والمشورة العامة بشأن تكوين الرابطات الثقافية في عدة ميادين: الآداب والفنون والحرف والمسرح والموسيقى وما إلى ذلك.
    12. To counteract this trend and promote sustainable utilization of the resources, concerted action is needed in several fields, as outlined in UNCLOS. UN 12 - والتغلب على هذا الاتجاه وتحقيق استخدام الموارد استخداما مستداما أمر يتطلب القيام بعمل منسق في عدة ميادين وفق ما جاء في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Apart from established applications in several fields such as agriculture, fisheries, soil and water resources, forestry and environment, major emphasis is given to achieving sustainable development. UN والى جانب التطبيقات المستقرة في عدة مجالات مثل الزراعة ومصائد اﻷسماك والتربة والموارد المائية واﻷحراش والبيئة، ركزنا تركيزا كبيرا على التنمية المستدامة.
    48. Inter-agency collaboration has improved in several fields. UN 48 - وقد تحسن التعاون بين الوكالات في عدة مجالات.
    Norway has an agreement with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia regarding the enforcement of sentences and cooperates closely with the International Criminal Tribunal for Rwanda in several fields. UN وللنرويج اتفاق مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بشأن تنفيذ الأحكام وهي تتعاون عن كثب مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في عدة مجالات.
    While welcoming the efforts of the State party at legislative reform in several fields such as marriage, divorce, inheritance and domestic violence, it is concerned at the delay in their enactment by Parliament, and that other legislation and customary laws that discriminate against women remain in force. UN وفي حين ترحب بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإصلاح التشريعات في مجالات عديدة من قبيل الزواج، والطلاق، والإرث، والعنف المنزلي، فإنها قلقة بسبب تأخر سن البرلمان لهذه التشريعات، واستمرار العمل بتشريعات وقوانين عرفية تنطوي على التمييز ضد المرأة.
    (9) While noting that equality between men and women is enshrined in the Constitution of Rwanda, the Committee notes with concern that discrimination against women exists in several fields, particularly under the Civil Code and also under the Family Code, which recognizes the husband to be the head of the conjugal union (arts. 3 and 26). UN 9) وبينما تشير اللجنة إلى أن دستور رواندا ينص على المساواة بين الرجل والمرأة، فإنها تعرب عن قلقها إزاء التمييز ضد المرأة في مجالات عديدة خاصة في القانون المدني وقانون الأسرة الذي يعتبر الزوج رئيس المؤسسة الزوجية (المادة 3 والمادة 26).
    (9) While noting that equality between men and women is enshrined in the Constitution of Rwanda, the Committee notes with concern that discrimination against women exists in several fields, particularly under the Civil Code and also under the Family Code, which recognizes the husband to be the head of the conjugal union (arts. 3 and 26). UN (9) وبينما تشير اللجنة إلى أن دستور رواندا ينص على المساواة بين الرجل والمرأة، فإنها تعرب عن قلقها إزاء التمييز ضد المرأة في مجالات عديدة خاصة في القانون المدني وقانون الأسرة الذي يعتبر الزوج رئيس المؤسسة الزوجية (المادة 3 والمادة 26).
    17. The issue of international liability covered an extremely wide range of areas and had major implications for international law in several fields, such as maritime transport of hazardous materials, space exploration and various industrial activities. UN 17 - ثم تطرق إلى قضية المسؤولية الدولية فقال إنها تغطي نطاقا واسعا للغاية من المجالات وتترتب عليها آثار ضخمة بالنسبة للقانون الدولي في ميادين شتى ومن ذلك مثلا النقل البحري للمواد الخطرة واستكشاف الفضاء وأنشطة صناعية مختلفة.
    In this regard, it may be instructive to refer to the progress report of the Secretary-General on this subject, which indicated, among other things, that, since the mid-term review, African countries have deepened the progress that had previously been achieved in several fields. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من المفيد اﻹشارة الى التقرير المرحلي لﻷمين العام عن هذا الموضوع، الذي بين جملة أمور، منها أن البلدان اﻷفريقية منذ استعراض منتصف المدة، رسخت التقدم الذي كان قد أحرز في ميادين عديدة.
    1042. Costa Rica has benefited from international co-operation in several fields mainly related to technical education, the teaching of a second language, the building of infrastructure for secondary and for preschool education and the strengthening of secondary education, among other things. UN 1042- تستفيد كوستاريكا من التعاون الدولي في العديد من الميادين المتعلقة أساساً، ضمن أمور أخرى، بالتعليم التقني وتعليم الأفراد لغة ثانية وإقامة البنية الأساسية للتعليم الثانوي والتعليم في مرحلة ما قبل سن الدراسة وتعزيز التعليم الثانوي.
    We have been cooperating with the Agency in several fields since 1995. UN فنحن ما فتئنا نتعاون مع الوكالة في العديد من المجالات منذ عام 1995.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more