"in sharing information" - Translation from English to Arabic

    • في تبادل المعلومات
        
    • في تقاسم المعلومات
        
    • وفي تبادل المعلومات
        
    • في مجال تبادل المعلومات
        
    • على تبادل المعلومات
        
    • في مجال تقاسم المعلومات
        
    • حيث تبادل المعلومات
        
    OIOS was informed by Division managers that the atmosphere has changed and that staff members feel more comfortable in sharing information. UN وأبلغ مديرو الشعبة المكتب بأن المناخ قد تغير وأن الموظفين يشعرون بقدر أكبر من الارتياح في تبادل المعلومات.
    :: The United Nations and regional organizations must cooperate more closely in sharing information in order to better analyse and understand the multifaceted roots and dynamics of conflict. UN :: لا بد للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية من التعاون على نحو أوثق في تبادل المعلومات من أجل تحسين تحليل وفهم جذور الصراع المتعددة الجوانب ودينامياته.
    Our country, moreover, has always demonstrated full cooperation in sharing information with the United States authorities. UN وفضلا عن ذلك، فإن بلدنا ما برح يبرهن عن التعاون التام في تبادل المعلومات مع سلطات الولايات المتحدة.
    WHO has a key role in sharing information and providing the best public health advice. UN :: تضطلع منظمة الصحة العالمية بدور أساسي في تقاسم المعلومات وتوفير أفضل مشورة في مجال الصحة العامة
    Governments play an important role in sharing information among ministries and other national and subnational authorities to ensure that there is coherence between international-level commitments and national-level action. UN وتلعب الحكومات دوراً هاماً في تقاسم المعلومات فيما بين الوزارات وغيرها من السلطات الوطنية ودون الوطنية من أجل ضمان الاتساق بين الالتزامات على المستوى الدولي والإجراءات على الصعيد الوطني.
    The seven coordinating bodies are most effective in aligning policies and programme planning and in sharing information UN بــــاء - هيئات التنسيق السبع بالغة الفعالية في مواءمة تخطيط السياسات والبرامج وفي تبادل المعلومات
    These efforts must build on a commitment to fairness and mutual trust, such as in sharing information. UN ويجب أن ترتكز هذه الجهود على التزام بتوخي النـزاهة وبناء الثقة المتبادلة، وذلك مثلا في مجال تبادل المعلومات.
    Thus, it was stressed that Member States should cooperate collectively in sharing information relevant to the development of training programmes and materials. UN وهكذا، جرى التشديد على أنه ينبغي أن تتعاون الدول الأعضاء معا على تبادل المعلومات ذات الصلة باستحداث البرامج والمواد التدريبية.
    One speaker noted the valuable impact of the review process itself in sharing information about experience and good practices among governmental experts. UN وأشار أحد المتكلِّمين إلى التأثير المفيد لعملية الاستعراض نفسها في تبادل المعلومات عن الخبرات والممارسات الجيِّدة فيما بين الخبراء الحكوميين.
    Particular focus was given to ports in Africa and experts from Ghana and the United Republic of Tanzania played an active role in sharing information and needs. UN وانصب التركيز بوجه خاص على الموانئ الأفريقية، وأدى خبراء من جمهورية تنزانيا المتحدة وغانا دوراً نشطاً في تبادل المعلومات والاحتياجات.
    6. All participants reaffirmed the importance of General Assembly resolution 65/149, underlining the need for more coordination of relevant activities, further cooperation in sharing information on a voluntary basis and raising awareness on this subject. UN 6 - وكرر جميع المشاركين تأكيد أهمية قرار الجمعية العامة 65/149، مشددين على ضرورة زيادة تنسيق الأنشطة ذات الصلة، وزيادة التعاون في تبادل المعلومات على أساس طوعي والتوعية بشأن هذا الموضوع.
    The Equator Initiative and the Ecosystem Pavillion highlighted their role in sharing information, building capacities and raising the profile of local and indigenous peoples through the exchanging of their experiences. UN فسُلط الضوء، من خلال مبادرة خط الاستواء وجناح النظم البيئية، على دور الشعوب الأصلية في تبادل المعلومات وبناء القدرات وزيادة حضورها وحضور السكان المحليين من خلال تبادل الخبرات.
    By allowing for informal interaction among representatives of the Global Forum, Member States, civil society, researchers, the United Nations system and other intergovernmental organizations, the mechanism has played a critical role in sharing information, facilitating dialogue and strengthening coherence on migration. UN ومن خلال إتاحة قيام تفاعل غير رسمي بين ممثلي المنتدى العالمي والدول الأعضاء والمجتمع المدني والباحثين ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، تؤدي هذه الآلية دورا حاسما في تبادل المعلومات وتيسير الحوار وتعزيز الاتساق بشأن الهجرة.
    National law enforcement authorities needed a basis for cooperating with their counterparts in other States in sharing information, collecting and evaluating evidence and coordinating extradition. UN فسلطات إنفاذ القانون الوطنية تحتاج إلى أساس للتعاون مع السلطات المناظرة لها في الدول الأخرى، في تبادل المعلومات وجمع وتقييم الأدلة وتنسيق إجراءات تسليم المجرمين.
    However, the media and civil society can play an important role in sharing information with disadvantaged groups, and should be engaged and supported where possible. UN ولكن يمكن أن تضطلع وسائط الإعلام والمجتمع المدني بدور هام في تقاسم المعلومات مع الفئات المحرومة، وينبغي العمل قدر الإمكان على إشراكها ودعمها.
    States also stressed the importance of observing human rights while fighting terrorism and the need for international cooperation, especially in sharing information of operational value. UN كما شددت الدول على أهمية احترام حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، وضرورة التعاون الدولي، لا سيما في تقاسم المعلومات ذات القيمة التنفيذية.
    It was noted that, at the international level, IOC was uniquely placed to facilitate the flow of technology and aid the provision of ocean assessments and that the role of IOC in sharing information deserved further consideration. UN ولوحظ أن اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية تحظى، على الصعيد الدولي، بمركز فريد يمكِّنها من تيسير تدفق التكنولوجيا ومن المساعدة في توفير تقييمات محيطية، وأن دور هذه اللجنة في تقاسم المعلومات جدير بمزيد من الدراسة.
    In Asia and the Pacific, the Asia Pacific Forest Genetic Resources Programme, with the participation of 14 Asian and Pacific nations, has achieved much progress in sharing information and exchanging experiences in the conservation and management of forest genetic resources. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ أحرز برنامج الموارد الوراثية الحرجية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، بمشاركة 14 بلدا من المنطقة تقدما كبيرا في تقاسم المعلومات وتبادل الخبرات في مجالي حفظ الموارد الوراثية الحرجية وإدارتها.
    Under this that memorandum of understanding, UN-HABITATUN-Habitat has been participating in various meetings organized by Shelter Afrique and in sharing information on project activities in African countries. UN ويشارك موئل الأمم المتحدة بمقتضى هذه المذكرة في مختلف الاجتماعات التي تنظمها منظمة المأوى الإفريقية وفي تبادل المعلومات بشأن نشاطات المشروعات في البلدان الإفريقية,
    53. Some Parties have recorded a lack of cooperation and coordination among institutions in sharing information and data. UN 53- وسجلت بعض الأطراف وجود نقص في التعاون والتنسيق فيما بين المؤسسات في مجال تبادل المعلومات والبيانات.
    56. The political and legal challenge then is how to strengthen the political will of conflict parties to cooperate in sharing information on missing persons, without however neglecting the human rights dimension of such cooperation. UN 56- ويتمثل التحدي السياسي والقانوني إذن في كيفية تعزيز الإرادة السياسية لأطراف النزاعات من أجل التعاون على تبادل المعلومات عن المفقودين، دون إهمال البعد المتعلق بحقوق الإنسان في هذا التعاون.
    It includes recommendations aimed at enhancing cooperation among international, regional and subregional human rights mechanisms, mainly in sharing information among and joint activities by human rights mechanisms. UN ويتضمن التقرير توصيات تستهدف تعزيز التعاون فيما بين آليات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، أساسا في مجال تقاسم المعلومات فيما بين آليات حقوق الإنسان وما تقوم به من أنشطة مشتركة.
    While the bodies were most effective in sharing information and aligning strategies, policies and programme planning, they were far less effective in rationalizing programme delivery and in strengthening organizational performance. UN وفي حين أن الهيئات أشد ما تكون فعالية من حيث تبادل المعلومات ومواءمة الاستراتيجيات والسياسات وعمليات التخطيط البرنامجي، فإنها أبعد ما تكون عن الفعالية من حيث ترشيد تنفيذ البرامج ودعم الأداء التنظيمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more