"in sharjah" - Translation from English to Arabic

    • في الشارقة
        
    • بالشارقة
        
    • في كل من إمارة الشارقة
        
    Table 9 Care and rehabilitation units in Sharjah Unit UN الجدول 9: أقسام الرعاية والتأهيل في الشارقة
    For the Mazda car, Eastern provided an invoice, which indicates that the car was purchased in Sharjah. UN وفيما يتعلق بسيارة المازدا، قدمت الشرقية فاتورة تشير إلى شراء السيارة في الشارقة.
    Transavia Travel Cargo, also based in Sharjah, is linked. UN يظهر اسم وكالة ترانسافيا للسفر التي يوجد مقرها هي أيضا في الشارقة.
    :: Student Parliament: A Student Parliament has been formed in the Emirate of Sharjah. It meets periodically to discuss children's issues. Its sessions are attended by representatives of the media (newspapers and magazines) and its proceedings are televised live. The members of the Student Parliament are elected freely by the school students in Sharjah. UN · برلمان الأطفال: تم في إمارة الشارقة تشكيل برلمان الأطفال يجتمع بصفة دورية، ويناقش هذا البرلمان قضايا الطفل وتعقد جلساته بحضور ممثلي وسائل الإعلام من صحف ومجلات وتنقل وقائع تلك الجلسات نقلاً حياً عبر شاشة التلفزيون، ويتم انتخاب أعضاء هذا البرلمان عبر الاختيار الحر من قبل طلاب المدارس في الشارقة.
    On 22 March 2013, at 3 a.m., national security agents of the United Arab Emirates arrested Mr. Al Hadidi in his residence in Sharjah. UN 5- وفي 22 آذار/مارس 2013، قامت عناصر من قوات الأمن الوطني في الإمارات العربية المتحدة بالقبض على السيد الحديدي الساعة الثالثة صباحاً في مكان إقامته بالشارقة.
    The Group visited the warehouses near the main cement factory in Sharjah in January 2014, where it observed trucks with Omani license plates arriving with bags of charcoal and offloading them into several warehouses. UN وقام الفريق بزيارة مستودعات بالقرب من مصنع الأسمنت الرئيسي في الشارقة في كانون الثاني/يناير 2014، حيث شاهد شاحنات تحمل لوحات تسجيل عمانية تصل محمّلة بأكياس الفحم ثم تفرغها في عدة مستودعات.
    The deliveries were observed just as the Group had received information regarding specific deliveries of Somali charcoal to Omani ports, after which the cargoes would be trucked across the border to warehouses in Sharjah. UN وشوهدت عمليات التسليم بالتزامن مع تلقي الفريق معلومات متعلقة بعمليات محددة لتسليم شحنات من الفحم الصومالي إلى الموانئ العمانية، تنقل بعدها بواسطة الشاحنات عبر الحدود إلى مستودعات في الشارقة.
    6. It was reported that Mr. Al-Diqqi was arrested on 20 July 2008, in Sharjah, and taken to premises of the State Security Services. UN 6- وأفادت التقارير أن السيد الدِّقي قد أُلقي القبض عليه في 20 تموز/يوليه 2008 في الشارقة واقتيد إلى مقر أجهزة أمن الدولة.
    The Panel finds that there is clear evidence that Saudi Arabia was credibly threatened with military action for a substantial part of the period during which the rig was kept on standby in Sharjah. UN 175- يرى الفريق أن هناك أدلة واضحة على أن المملكة العربية السعودية كانت مهددة تهديداً جدياً بعمل عسكري خلال جزء كبير من فترة الاحتفاظ بالحفارة مؤقتاً في الشارقة.
    Mr. Popov only said he leased it from a company in Sharjah in the United Arab Emirates by the name of San Air but refused to reveal the name of the owner of the aircraft. UN واقتصر السيد بوبوف على القول بأنه استأجر الطائرة من شركة في الشارقة بالإمارات العربية المتحدة اسمها San Air ولكنه رفض أن يكشف عن اسم مالك الطائرة.
    The Panel later found documents proving that many of the weapons that went to Liberia through Victor Bout's and Sanjivan Ruprah's network in 2000 and early 2001, were paid for to San Air's bank account No. 01-01-5712572-01 at Standard Chartered Bank in Sharjah. UN وعثر الفريق في وقت لاحق على وثائق تدل على ثمن العديد من الأسلحة التي ذهبت إلى ليبريا عن طريق شبكة فيكتور بوت وسانجيفا روبراه في بداية عام 2001 سدد ثمنها إلى الحساب المصرفي لشركة San Air رقم 01-01-5712572-01 في مصرف ستاندرد تشارترد في الشارقة.
    Ruprah transferred US$ 179,980 to San Air account 00-01-5712572-01 in Sharjah on 16 September 2000. UN 418 - وحول روبراه مبلغ 980 179 دولارا من دولارات الولايات المتحدة إلى حساب شركة سان إير رقم 00-01-5712572-01 في الشارقة بتاريخ 16 أيلول/سبتمبر 2000.
    In support of its claim for loss of profits, Eastern provided affidavits from its chairman, and from a manager at the head office in Sharjah. UN 268- قدمت الشرقية، دعماً لمطالبتها عن الكسب الفائت، إيفادات خطية مشفوعة بيمين من رئيسها، ومن مدير في المكتب الرئيسي في الشارقة.
    The Prosecutor General's Office in Sharjah informed the Special Rapporteur that his office has one pending case of sale of a child, as a result of an " illegal relationship " between a woman and an unknown father. UN 21- وأبلغ مكتب المدعي العام في الشارقة المقررة الخاصة بأن لديه قضية واحدة لم يفصل فيها بعد، وهي تتعلق بعملية بيع طفل ولد نتيجة " علاقة غير شرعية " بين أم وأب مجهول.
    56. One of the planes, a BAC 1-11, registration number 3C-QRF, was reported to be a Libyan aircraft nominally registered in Equatorial Guinea but based in Sharjah (United Arab Emirates), with a Romanian crew on board. UN 56 - وتمت الإفادة بأن إحدى الطائرات من طراز BACI-11 وتم تسجيلها 3C-QRF كانت طائرة ليبية مسجلة اسما لدى غينيا الاستوائية ولكنها متمركزة في الشارقة (الإمارات العربية المتحدة)، على متنها طاقم روماني.
    Then the representative of Air Services in Moscow contacted Rus Aviation in Sharjah, through its manager Saleh al-Aroud, to make the arrangements. UN ثم اتصل ممثل شركـــة الخدمـــات الجويـــة فـــي موسكو بشركة " روس افييشن " - Rus Aviation - في الشارقة من خلال مديرها صالح العرود، لوضع الترتيبات.
    KOTC states that, following Iraq's invasion of Kuwait, it set up temporary operations in Sharjah, United Arab Emirates, from which it continued to operate its tanker fleet. UN 108- وتقول الشركة إنها قامت، عقب غزو العراق للكويت، بعمليات مؤقتة في الشارقة بالإمارات العربية المتحدة، التي واصلت منها تشغيل أسطول ناقلاتها.
    148. The Monitoring Group has identified an important cluster of warehouses in Sharjah and Ajman in the United Arab Emirates that represent the principal warehouses where Somali charcoal is stored after being imported. UN 148 - حدد فريق الرصد مجموعة مخازن مهمة في الشارقة وعجمان في الإمارات العربية المتحدة، تمثل المخازن الرئيسية التي يجري تخزين الفحم الصومالي فيها بعد استيراده.
    Mr. Radionov also works with Pusk Limited (Branch) in Sharjah (United Arab Emirates), which is run by Gleb Fomin, apparently the current owner of the Antonov 8 S9-DBC. UN ويعمل السيد راديونوف كذلك مع (فرع) شركة " بوسك " بالشارقة (الإمارات العربية المتحدة)، الذي تديره " غليب فومين " وهي الجهة المالكية الفعلية للطائرة الأنتونوف 8 S9-BBC.
    172. The Supreme Council for Family Affairs in Sharjah created a mural with a length of 380 meters on the rights of the child to deepen social and humanitarian awareness of children's rights. UN 172- نفذ المجلس الأعلى لشؤون الأسرة بالشارقة جداريه عن حقوق الطفل طولها (380) متراً عبرت عن حقوق الطفل من أجل تعميق الوعي الاجتماعي والإنساني بها.
    :: Homes for victims of human trafficking: These were established in 2008 under the auspices of the National Red Crescent Society to provide protection and psychological, medical and legal assistance to victims of human trafficking. Their remit was widened following the opening of new homes in Sharjah and Ras al-Khaimah. UN · مراكز إيواء ضحايا الاتجار بالبشر: تم تأسيسها في عام 2008 تحت مظلة هيئة الهلال الأحمر الإماراتي لتوفير الحماية لضحايا الاتجار بالبشر وتقديم الرعاية النفسية والصحية والقانونية لهؤلاء الضحايا، وقد توسع نشاط هذه المؤسسة بعد أن تم افتتاح مراكز جديدة لها في كل من إمارة الشارقة ورأس الخيمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more