The successive field missions in Sierra Leone and Burundi are examples of such transitions. | UN | وتشكل البعثات الميدانية المتتالية في سيراليون وبوروندي أمثلة على مراحل الانتقال المذكورة. |
The experience to date has afforded some valuable lessons, and the approach is now being applied in Sierra Leone and Burundi. | UN | وقد وفرت هذه التجربة، حتى تاريخه، بعض الدروس القيمة، ويجري الآن تطبيق هذا النهج في سيراليون وبوروندي. |
The experience to date has afforded some valuable lessons, and the approach is now being applied in Sierra Leone and Burundi. | UN | وقدمت الخبرة المكتسبة حتى الآن بعض الدروس القيمة، ويجري الآن تطبيق هذا النهج في سيراليون وبوروندي. |
There have been noticeable successes in Sierra Leone and Burundi. | UN | وقد تحققت نجاحات ملحوظة في سيراليون وبوروندي. |
There may also be a need to simplify national Peacebuilding Fund coordination structures, which have been described as too cumbersome in Sierra Leone and Burundi. | UN | وقد تدعو الحاجة أيضاً إلى تبسيط هياكل التنسيق الوطنية للصندوق التي وُصفت بأنها بالغة التعقيد في سيراليون وبوروندي. |
The European Union welcomes the engagement that the Peacebuilding Commission has shown in Sierra Leone and Burundi in the past year. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالالتزام الذي أبدته لجنة بناء السلام في سيراليون وبوروندي العام الماضي. |
That will allow us, in the long term, to ensure effective action and to avoid the delays noted during the reporting period in Sierra Leone and Burundi. | UN | وذلك سيسمح لنا، على الأمد البعيد، بأن نكفل فعالية الإجراءات وتجنب التأخيرات الملحوظة أثناء فترة الإبلاغ في سيراليون وبوروندي. |
With this end in view, the work done so far by the Peacebuilding Commission in its maiden two ventures in Sierra Leone and Burundi has made significant and tangible contributions towards the consolidation of peace in these two countries. | UN | ولهذا الغرض، فإن الأعمال التي قامت بها لجنة بناء السلام حتى الآن في مشروعيها الجديدين في سيراليون وبوروندي ساهمت بشكل كبير وملموس في تعزيز السلام في هذين البلدين. |
The concept of joint programming was promising, and his delegation would be following the outcome of the integrated missions in Sierra Leone and Burundi, in the hope that successful models there could be replicated. | UN | وأضاف أن مفهوم البرمجة المشتركة يبعث على الأمل وأن وفده سيتابع ما تحققه البعثتان المتكاملتان في سيراليون وبوروندي على أمل أن يتكرر ما يقدمانه من نموذج ناجح. |
Sadly, however, we do not believe that the members of the Peacebuilding Commission can look back over this past year and point to tangible contributions to the lives of the people in Sierra Leone and Burundi -- the first two countries taken up by the Commission. | UN | ومع ذلك، نأسف لأنه لا يمكن لأعضاء لجنة بناء السلام أن ينظروا خلفهم إلى السنة الماضية ويشيروا إلى إسهامات ملموسة في حياة الناس في سيراليون وبوروندي - أول بلدين تناولتهما اللجنة. |
Often hastily imposed by neighbouring countries without clear guidelines regarding the minimization of their humanitarian impact, regional sanctions have hampered the provision of emergency humanitarian assistance in recent years, particularly in Sierra Leone and Burundi. | UN | فالجزاءات الإقليمية التي تفرضها بلدان مجاورة بصورة متسرعة في حالات كثيرة ودون مبادئ توجيهية واضحة تتعلق بتقليل آثارها الإنسانية إلى أدنى حد عرقلت توفير المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ خلال السنوات الأخيــرة، وبخاصة في سيراليون وبوروندي. |
3. Mr. Barbeiro (Guinea-Bissau), speaking via video link from Bissau, said that his country would be proud to be on the Peacebuilding Commission's agenda and was following the evolution of its commitments in Sierra Leone and Burundi. | UN | 3 - السيد باربييرو (غينيا - بيساو): تكلم عن طريق وصلة فيديو من بيساو، فقال إن بلده سيعتز بإدراجه على جدول أعمال لجنة بناء السلام وإنه يتابع تطور التزاماتها في سيراليون وبوروندي. |
40. Notwithstanding the experiences in Sierra Leone and Burundi, the country-specific configurations for the Central African Republic and Guinea-Bissau went down the road of separate peacebuilding strategies. The fact that, in both cases, the drafting processes were prolonged and, to some degree, duplicated the existing poverty reduction strategies and other texts was a source of frustration for actors on the ground. | UN | 40 - وبصرف النظر عن التجارب القائمة في سيراليون وبوروندي فإن التشكيل القطري المحدد لكل من جمهورية أفريقيا الوسطى وغينيا بيساو تحرك نحو استراتيجيات منفصلة في بناء السلام وفي كلتا الحالتين طال أمد وضع المشاريع وحدثت درجة من درجات الازدواجية مع استراتيجيات الحد من الفقر القائمة ومع نصوص أخرى مما شكّل مصدراً للإحباط بالنسبة للفعاليات الناشطة على الأرض. |