"in sight" - Translation from English to Arabic

    • في الأفق
        
    • على مرأى البصر
        
    • على مرمى البصر
        
    • في مرمى البصر
        
    • في متناول اليد
        
    • منظورة
        
    • قريب المنال
        
    • مرأى منا
        
    • في المستقبل المنظور
        
    • فى مجال الرؤية
        
    • فى مرمى البصر
        
    • في مرماي
        
    • نصب أعينه
        
    • وشيكة
        
    • في مرمي البصر
        
    Forecasts put the contraction in trade at 10 per cent and suggested that the beginning of a recovery was not yet in sight. UN وقدرت التوقعات أن يبلغ الانكماش في التجارة نسبة 10 في المائة، وأشارت إلى أن بداية الانتعاش لم تظهر بعد في الأفق.
    Despite all expectations for a global form of action to be taken, no treaty is yet in sight. UN وعلى الرغم من جميع التوقعات باتخاذ إجراء عالمي، فإنه لم تظهر بعد أي معاهدة في الأفق.
    the line for consumption of fossil fuels have gone steadily up every year and there's no end in sight. Open Subtitles منذ 1950، كان خط استهلاك الوقود الأحفوري يرتفع بشكلٍ ثابت كل عام، ولا نهاية تلوح في الأفق.
    Well, still no rain in sight for the Kroner Hills region as yet another winter storm passes south of us. Open Subtitles حسنا، ما زال لا مطر على مرأى البصر لمنطقة تلال كرونير تعبر عاصفة شتائية أخرى لحد الآن جنوبنا.
    We have approached the point at which the final peaceful resolution of this long-standing dispute is clearly in sight. UN وقد اقتربنا من النقطة التي أصبح فيها على مرمى البصر الحل السلمي النهائي لهذا النزاع الطويل العهد.
    With the year 2012 very much in sight, Zambia hopes for a successful conclusion to negotiations on the arms trade treaty. UN مع اقتراب عام 2012، يلوح الكثير في الأفق وتأمل زامبيا في ختام ناجح للمفاوضات بشأن معاهدة تجارة الأسلحة.
    For the first time, there was an alternative in sight: not the power of the gun, but the power of the people. UN ولأول مرة، لاح في الأفق خيار آخر: قوة الشعب، وليس قوة السلاح.
    For the first time in history, vistas are in sight for sufficiency and freedom from want. UN وللمرة الأولى في التاريخ، تبدو في الأفق بوادر الاكتفاء والتحرر من العوز.
    Others, in Azerbaijan and Georgia, for example, stagnate without durable solutions in sight. UN كما أن حالة كل من أذربيجان وجورجيا مثلاً لا زالت راكدة دون أن تلوح في الأفق أية حلول دائمة.
    But the fact is that we face a reality that has already caused social disruption and to which no immediate solution is in sight. UN في الحقيقة إننا نواجه واقعا تسبب بالفعل في حدوث خلل اجتماعي لا يبدو في الأفق أي حل فوري له.
    Over the last four decades, Palestinian people have been undergoing immense hardships and deprivation of their legitimate rights, with no end in sight. UN طوال العقود الأربعة الماضية والشعب الفلسطيني يمر بمشاق جسيمة ويعاني الحرمان من حقوقه المشروعة، ولا نهاية لذلك في الأفق.
    The General Assembly has discussed reform of the Security Council for more than a decade without comprehensive agreement on reforms in sight. UN لقد ناقشت الجمعية العامة إصلاح مجلس الأمن منذ أكثر من عقد دون أن يلوح في الأفق اتفاق شامل بشأن تلك الإصلاحات.
    Taking into account the present impasse, there is no solution in sight without negotiations among all parties concerned. UN وإذ نأخذ بعين الاعتبار الطريق المسدود الحالي، فإنه لا يوجد حل في الأفق بدون مفاوضات بين جميع الأطراف المعنية.
    However, the Doha Round of negotiations has not been completed, and there is no significant progress in sight. UN ومع ذلك، فلم تستكمل مفاوضات جولة الدوحة، ولا يلوح في الأفق تقدم كبير.
    Eleven years later, we have encountered gridlock on the path we have travelled, and there is no positive end in sight. UN بعد أحد عشر عاما من إنشاء هذا الفريق ما زلنا نواجه عقبة في الطريق الذي سلكناه، ولا تبدو أي نهاية إيجابية في الأفق.
    No targets in sight. Come on, you bastards. Show yourselves. Open Subtitles لا أهداف على مرأى البصر جريهوند، هذا وشق
    We looked every which and where, not to mention right over there, and not a single stripedy tree in sight. Open Subtitles بحثنا فى كل مكان لم نقل ها هى هناك بعد ولا يوجد أى شجرة مخططة على مرمى البصر
    Flying around the city, smashing into everything in sight so everyone can see us. Open Subtitles ، نطير بها في المدينة، نصطدم بكل شيء في مرمى البصر كي لا يرانا أحد،
    We now need to complete the necessary fund raising and it is very much in sight. UN واﻵن نحتاج إلى إكمال جمع اﻷموال اللازمة، وهذا في متناول اليد إلى حد كبير.
    A sober reflection of where we stand tells us that such avenues of compromise are not yet in sight. UN إن التفكير الرصين في مواقفنا يبين لنا أن سبل التوافق ما زالت غير منظورة بعد.
    The world cannot afford a peace process that does not have a comprehensive end goal in sight. UN والعالم لا يستطيع أن يتحمل عملية للسلام لا تتضمن هدفاً شاملاً قريب المنال.
    In a similar vein is the tragedy that is East Timor, whose denouement seems happily to be in sight. UN وعلى نفس المنوال هناك مأساة تيمور الشرقيــة، وحلّها يبدو على مرأى منا.
    C. Providing adequate finance to developing countries 22. In spite of the HIPC initiative, a rapid solution to the debt problems of the poorest countries may not be in sight, given the requirement that qualifying debtor countries establish a good performance and policy record over three to six years before becoming eligible for additional relief. UN ٢٢ - على الرغم من المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ليس هناك في المستقبل المنظور أي حل سريع لمشكلة ديون أكثر البلدان فقرا، نظرا ﻷن هناك شرطا يقضي بأن تثبت البلدان المدينة المؤهلة حسن أدائها وسياستها العامة خلال فترة تتراوح من ثلاث إلى ست سنوات لكي تستوفي شروط الحصول على تخفيض إضافي.
    Air One to Command, we have target in sight. Open Subtitles الجوى الاول للقيادة لدينا الهدف فى مجال الرؤية
    There's no end in sight and we've got no provisions. Open Subtitles النهاية ليست فى مرمى البصر و لم يعد لدينا أى مؤن
    I repeat, target in sight. Open Subtitles أكرر, الهدف في مرماي
    The Chairperson-Rapporteur recalled that the international community had committed to halving extreme poverty by the year 2015 and the Working Group might wish to keep this in sight during its discussions. UN وذكّر الرئيس - المقرر بأن المجتمع الدولي كان قد التزم بتخفيض مستوى الفقر إلى النصف بحلول عام 2015 وأن الفريق العامل قد يرغب بوضع ذلك نصب أعينه إبان مناقشاته.
    Without doubt, there are positive developments in sight. UN وهناك، دونما شك، تطورات ايجابية وشيكة الوقوع.
    Shadow That Comes in sight taught me the bow and arrow and how to stalk game. Open Subtitles "قام"الظل الذي يأتي في مرمي البصر بتعليمي أستخدام القوس و السهم وكيف أطارد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more