"in similar terms" - Translation from English to Arabic

    • بعبارات مماثلة
        
    • بعبارات مشابهة
        
    • متماثلة الصياغة
        
    • عبارات مماثلة
        
    • بأحكام مماثلة
        
    About 20 per cent of men replied in similar terms. UN وأجاب نحو ٠٢ في المائة من الرجال بعبارات مماثلة.
    The Governor of Jonglei State, Kuol Manyang, spoke in similar terms and explained some of the factors that motivated cattle rustling, including the need for dowry payments. UN وتحدث محافظ ولاية جونقلي، كول مايانغ، بعبارات مماثلة وأوضح بعض العوامل التي تدفع لسرقة الماشية، ومنها الحاجة لدفع المهر.
    The resolutions of the Special Committee on decolonization and the declarations of the Organization of American States on the question had also been worded in similar terms. UN وقد صيغت أيضا بعبارات مماثلة القرارات الصادرة عن اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار والإعلانات التي أصدرتها منظمة الدول الأمريكية بصدد المسألة.
    The Human Development Report 1993 makes much the same point in similar terms. UN وتقريــر التنمية البشرية لعام ١٩٩٣، يتناول نفــس النقطة بعبارات مشابهة.
    The guidelines for military observers are set out in similar terms. UN والمبادئ التوجيهية للمراقبين العسكريين تستعمل فيها عبارات مماثلة.
    42. Ms. Motoc thanked the delegation for its explanations on the applicability of the Covenant in Kazakh domestic law, which showed that there could be no contradiction between the Covenant and the Constitution, given that the human rights enshrined in the latter were defined in similar terms as in the Covenant. UN 42- السيدة موتوك شكرت الوفد على المعلومات التي قدمها لشرح انطباق العهد في القانون الداخلي حيث تبين أن لا مجال لأي تناقض بين العهد والدستور بحكم أن حقوق الإنسان مجسدة في الدستور بأحكام مماثلة لتلك المنصوص عليها في العهد.
    The OAS General Assembly had also adopted a new declaration on the question of the Malvinas Islands, worded in similar terms, on 7 June 2011. UN كما اعتمدت الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية إعلانا جديدا بشأن مسألة جزر مالفيناس في 7 حزيران/يونيه 2011، صيغ بعبارات مماثلة.
    (7) Article 52 addresses in similar terms the reverse situation of an injured international organization or an injured State taking countermeasures against a responsible international organization of which the former organization or the State is a member. UN 7 - وتتناول المادة 52 بعبارات مماثلة الحالة المعكوسة التي تقوم فيها إحدى المنظمات الدولية المضرورة أو إحدى الدول المضرورة باتخاذ تدابير مضادة ضد منظمة دولية مسؤولة تكون المنظمة الأولى أو الدولة المذكورة عضواً فيها.
    (6) Article 51 addresses in similar terms the reverse situation of an injured international organization or an injured State taking countermeasures against a responsible international organization of which the former organization or the State is a member. UN 6) وتتناول المادة 51 بعبارات مماثلة الحالة المعكوسة التي تقوم فيها إحدى المنظمات الدولية المضرورة أو إحدى الدول المضرورة باتخاذ تدابير مضادة ضد منظمة دولية مسؤولة تكون المنظمة الأولى أو الدولة المذكورة عضواً فيها.
    22. Pursuant to Security Council resolution 1399 (2002) of 19 March, RCD-Goma withdrew from Moliro on 27 March. This resolution was followed in similar terms by a communiqué of the Political Committee issued after its meeting in Lusaka on 20 March. UN 22 - وعملا بقرار مجلس الأمن 1399 (2002) المؤرخ 19 آذار/مارس، انسحب التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما من موليرو في 27 آذار/مارس وعقب هذا القرار إصدار اللجنة السياسية لبلاغ بعبارات مماثلة على إثر اجتماعها الذي عقدته في لوساكا في 20 آذار/مارس.
    In response, it was noted that such a provision was found expressed in similar terms in article 4 of the IBA Rules on the Taking of Evidence in International Commercial Arbitration (1 June 1999), article 25 (2) of the Swiss Rules and article 20.7 of the Arbitration Rules of the London Court of International Arbitration ( " LCIA Rules " ). UN ولوحظ، ردّا على ذلك، أن ذلك الحكم يمكن العثور عليه واردا بعبارات مماثلة في المادة 4 من قواعد الرابطة الدولية لنقابات المحامين بشأن الحصول على الأدلة في التحكيم التجاري الدولي (1 حزيران/يونيه 1999)، والمادة 25 (2) من القواعد السويسرية، والمادة 20-7 من قواعد هيئة لندن للتحكيم الدولي.
    The General Assembly of the Organization of American States had also adopted a new declaration on the question of the Malvinas Islands worded in similar terms, on 8 June 2010. UN ومضى قائلاً إن الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية أصدرت في 8 حزيران/يونيو 2010أيضاً قراراً جديداً بشأن مسألة مالفيناس تمت صياغته بعبارات مشابهة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more