"in situations not" - Translation from English to Arabic

    • في الحالات غير
        
    • في الحالات التي لا
        
    • في حالات لا
        
    • في حالات غير
        
    B. Information on compliance and progress in situations not on the agenda of the Security Council or in other situations of concern UN باء - معلومات عن الامتثال والتقدم المحرز في الحالات غير المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن أو في حالات أخرى مثيرة للقلق
    65. South Africa has the authority under domestic law to extradite persons in situations not covered by a treaty. UN 65 - ولجنوب أفريقيا كذلك بموجب القانون المحلي سلطة تسليم الأشخاص في الحالات غير المشمولة بمعاهدة.
    B. Information on compliance and progress in situations not on the agenda of the Security Council or in other situations of concern UN باء - معلومات عن الامتثال والتقدم المحرز في الحالات غير المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن أو في حالات أخرى مثيرة للقلق
    A central aim will be to clarify the provisions for refugee protection in situations not fully covered by the Convention. Chapter III UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية في توضيح البنود المتعلقة بحماية اللاجئين في الحالات التي لا تشملها الاتفاقية شمولا كاملا.
    212. Sharia, which is applied in situations not covered by civil law, as well as in family matters such as divorce and adultery. UN 212- ولا تُطبَّق الشريعة إلا في الحالات التي لا يشملها القانون المدني، وكذلك في المسائل الأسرية مثل الطلاق والزنا.
    On a number of occasions the Committee has expressed its concern over States parties that appear to have derogated from rights protected by the Covenant, or whose domestic law appears to allow such derogation in situations not covered by article 4. UN وقد أعربت اللجنة في عدد من المناسبات عن قلقها إزاء الدول الأطراف التي يبدو أنها لم تتقيد بالحقوق التي يحميها العهد، أو التي يبدو أن قانونها المحلي يجيز عدم التقيد هذا في حالات لا تشملها
    B. Information on compliance and progress in situations not on the agenda of the Security Council or in other situations of concern UN باء - معلومات عن الامتثال والتقدم المحرز في الحالات غير المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن أو في غيرها من الحالات المثيرة للقلق
    B. Information on grave violations against children in situations not on the agenda of the Security Council or in other situations UN باء - معلومات عن الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال في الحالات غير المدرجة على جدول أعمال مجلس الأمن أو في حالات أخرى
    4. The provisions of the present Protocol do not affect the obligations of States Parties to the four Geneva Conventions of 12 August 1949 and their Additional Protocols of 8 June 1977, or the possibility for any State Party to authorize the International Committee of the Red Cross to visit places of detention in situations not covered by international humanitarian law. UN ٤- لا تؤثر أحكام هذا البروتوكول على التزامات الدول اﻷطراف في اتفاقيات جنيف اﻷربع المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١ وبروتوكوليها الاضافيين المؤرخين في ٨ حزيران/يونيه ٧٧٩١، ولا على حق أي دولة طرف في أن تأذن للجنة الدولية للصليب اﻷحمر بزيارة أماكن الاحتجاز في الحالات غير المشمولة بالقانون اﻹنساني الدولي.
    4. The provisions of the present Protocol do not affect the obligations of States Parties to the four Geneva Conventions of 12 August 1949 and their Additional Protocols of 8 June 1997, or the possibility for any State Party to authorize the International Committee of the Red Cross to visit places of detention in situations not covered by international humanitarian law. UN ٤- لا تؤثر أحكام هذا البروتوكول على التزامات الدول اﻷطراف باتفاقيات جنيف اﻷربع المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١ وبروتوكوليها اﻹضافيين المؤرخين في ٨ حزيران/يونيه ٧٧٩١، ولا على إمكانية أن تأذن أي دولة طرف للجنة الدولية للصليب اﻷحمر بزيارة أماكن الاحتجاز في الحالات غير المشمولة بالقانون اﻹنساني الدولي.
    76. The lists submitted to the Security Council, which identify the offending parties, encompass all offending parties, while preserving a clear distinction between parties in situations on the agenda of the Security Council and parties in situations not on the agenda of the Council and other situations of concern. UN 76 - وتضم القوائم المقدمة إلى مجلس الأمن والتي تحدد الأطراف المعتدية، تلك الأطراف جميعها، مع الحفاظ على التمييز بين الأطراف في الحالات المدرجة في جدول أعمال المجلس والأطراف في الحالات غير المدرجة فيه، وغير ذلك من الحالات التي تبعث على القلق.
    The question of residual application of the general rules in situations not expressly covered by the " selfcontained regime " had not been treated by the Commission in any detail. UN ولم تتناول اللجنة بأي قدر من التفصيل مسألة التطبيق التكميلي للقواعد العامة في الحالات غير المشمولة صراحة ب " النظم القائمة بذاتها " .
    Stressing that adequate steps to identify victims should also be taken in situations not amounting to armed conflict, especially in cases of massive or systematic violations of human rights, UN وإذ يشدد على ضرورة اتخاذ خطوات كافية لتحديد هوية الضحايا في الحالات التي لا تبلغ مبلغ النزاع المسلح أيضاً، لا سيما في حالات الانتهاكات الواسعة النطاق أو المنهجية لحقوق الإنسان،
    Accordingly, in situations not involving armed conflict, issues pertaining to natural resources properly were within the purview of the General Assembly and the Economic and Social Council. UN وبناء عليه، في الحالات التي لا علاقة لها بالصراعات المسلحة، تقع فعلا المسائل المتعلقة بالموارد الطبيعية ضمن اختصاص الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Stressing that adequate steps to identify victims should also be taken in situations not amounting to armed conflict, especially in cases of massive or systematic violations of human rights, UN وإذ يؤكد ضرورة اتخاذ خطوات وافية لتحديد هوية الضحايا في الحالات التي لا تبلغ مبلغ النزاع المسلح أيضاً، لا سيما في حالات الانتهاكات الجماعية أو المنتظمة لحقوق الإنسان،
    As far back as 1907, States have seen fit when drafting international agreements concerning the law of war to explicitly indicate that in situations not covered by treaty rules, both combatants and civilians: UN وفي وقت يرجع إلى عام ٧٠٩١، رأت الدول أنه من المناسب عند صياغة الاتفاقات الدولية المتعلقة بقانون الحرب أن يُشار صراحة إلى أنه في الحالات التي لا تسري فيها القواعد التعاهدية، يظل المحاربون والمدنيون
    Stressing that adequate steps to identify victims should also be taken in situations not amounting to armed conflict, especially in cases of massive or systematic violations of human rights, UN وإذ يشدد على أنه ينبغي أيضاً اتخاذ الخطوات الكافية لتحديد هوية الضحايا في الحالات التي لا تشكل نزاعاً مسلحاً، وخصوصاً في حالات الانتهاكات الواسعة النطاق والمنتظمة لحقوق الإنسان،
    Stressing that adequate steps to identify victims should also be taken in situations not amounting to armed conflict, especially in cases of massive or systematic violations of human rights, UN وإذ يشدد على أنه ينبغي أيضاً اتخاذ خطوات كافية لتحديد هوية الضحايا في الحالات التي لا ترقى إلى وضع النزاع المسلح، وخصوصاً في حالات الانتهاكات الواسعة النطاق أو المنهجية لحقوق الإنسان،
    Does Austria have an autonomous legal power to freeze funds apparently intended for terrorist purposes that is not dependent on the specification of a particular State and is exercisable in situations not covered by the relevant EU regulations? UN هل لدى النمسا سلطة قانونية مستقلة بذاتها لتجميد الأموال المعتزم توجيهها ظاهريا للأغراض الإرهابية والتي لا تتوقف على توصيفات دولة معينة ويمكن ممارستها في حالات لا تغطيها اللوائح ذات الصلة للاتحاد الأوروبي؟
    On a number of occasions the Committee has expressed its concern over States parties that appear to have derogated from rights protected by the Covenant, or whose domestic law appears to allow such derogation in situations not covered by article 4. UN وقد أعربت اللجنة في عدد من المناسبات عن قلقها إزاء الدول الأطراف التي يبدو أنها لم تتقيد بالحقوق التي يحميها العهد، أو التي يبدو أن قانونها المحلي يجيز عدم التقيد هذا في حالات لا تشملها المادة 4(1).
    On a number of occasions the Committee has expressed its concern over States parties that appear to have derogated from rights protected by the Covenant, or whose domestic law appears to allow such derogation in situations not covered by article 4. UN وقد أعربت اللجنة في عدد من المناسبات عن قلقها إزاء الدول الأطراف التي يبدو أنها لم تتقيد بالحقوق التي يحميها العهد، أو التي يبدو أن قانونها المحلي يجيز عدم التقيد هذا في حالات لا تشملها المادة 4().
    B. Information on grave violations against children in situations not on the agenda of the Security Council or in other situations of concern UN باء - معلومات عن الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال في حالات غير تلك المدرجة على جدول أعمال مجلس الأمن أو في غيرها من الحالات المثيرة للقلق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more