"in size" - Translation from English to Arabic

    • حيث الحجم
        
    • في الحجم
        
    • في حجمها
        
    • حيث حجمها
        
    • حجما
        
    • في حجمه
        
    • في حجم
        
    • بالحجم
        
    • يتراوح حجمها
        
    • من حيث حجم
        
    • حيث المساحة
        
    • حيث حجمه
        
    • في جملتها ما
        
    • حجماً
        
    • من حيث أحجامها
        
    The types of projects and programmes delivered by implementing partners also vary in size, duration and cost. UN كما تختلف أيضا أنواع المشاريع والبرامج التي ينجزها الشركاء المنفذون من حيث الحجم والمدة والتكلفة.
    ICTSD has grown both in size and in scope. UN وقد نما المركز من حيث الحجم واتساع النطاق.
    The difference in size between the areas is 340 km2; UN والفرق في الحجم بين المنطقتين هو 340 كيلومترا مربعا؛
    On the other hand, small increases in size are often associated with significant increases in economic efficiency. UN ومن الناحية اﻷخرى، كثيرا ما ترتبط الزيادات الصغيرة في الحجم بزيادات كبيرة في الكفاءة الاقتصادية.
    Its total land area is 268,021 kilometres, making it similar in size to Japan or the British Isles. UN وتبلغ مساحتها الإجمالية 021 268 كيلومتراً مربعاً، أي أنها تماثل في حجمها اليابان أو الجزر البريطانية.
    In the period covered by the present report, UNHCR was nevertheless confronted with a cascade of emergencies that were relatively small in size and visibility, but no less traumatic for the refugees and displaced persons concerned. UN وفي الفترة التي يشملها هذا التقرير، واجهت المفوضية رغم ذلك سيلاً من الحالات الطارئة التي كانت صغيرة نسبياً من حيث حجمها وبروزها للعيان، غير أنها لم تكن أقل من صدمة للاجئين والمشردين المعنيين.
    Countries vary in size, population and stage of development. UN وتتفاوت البلدان من حيث الحجم والسكان ومرحلة التنمية.
    The prototype would be limited in size and scope, and its development would take place over the coming two years. UN وسيكون هذا النموذج الأولي محدوداً من حيث الحجم والنطاق، ويتم تطويره على مدى السنتين القادمتين.
    These entities have been growing in size over the years without a commensurate increase in the resources of the Division. UN وكانت هذه الكيانات تنمو من حيث الحجم على مر السنين دون أن يترافق ذلك مع زيادة متناسبة في موارد الشعبة.
    Pakistan has to contend with a neighbour that is much larger in size and in population as well as conventional and strategic forces. UN وعلى باكستان أن تنافس جارة أكبر منها بكثير من حيث الحجم وعدد السكان وكذلك من حيث القوات التقليدية والاستراتيجية.
    In the Russian Federation, tundra reindeer herding is dominating in size. UN ويغلب رعي الرنة في الاتحاد الروسي في التندرا من حيث الحجم.
    Actually this is pretty close in size and color to our spiders here, mostly found in old trees. Open Subtitles في الحقيقة انه مشابه لحد كبير في الحجم واللون للعناكب الموجودة هنا معظمها يوجد على الاشجار
    The Conference process has grown in size and importance since it was launched in 2005. UN وقد نمت عملية مؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي بشأن أفغانستان في الحجم والأهمية منذ أن أُطلقت في عام 2005.
    Many of those countries now have debt-servicing obligations that are comparable in size to their gross national product or, in some cases, dwarf the value of their total output. UN والكثير من تلك البلدان لديها واجبات في خدمة الديون يمكن مقارنتها في الحجم بناتجها القومي الإجمالي، أو، في بعض الحالات، تجعل ناتجها الإجمالي يبدو قزماً أمامها.
    Countries differ in size, strength and wealth, but they are all equal members of the international community. UN وتختلف البلدان في الحجم والقوة والثروة، ولكنها جميعا أعضاء متساوون في المجتمع الدولي.
    Its total land area is 268,021 km2, making it similar in size to Japan or the British Isles. UN وتبلغ مساحتها الإجمالية 021 268 كيلومتراً مربعاً، أي أنها تماثل في حجمها اليابان أو الجزر البريطانية.
    These herbivores are slow, but find safety in size and numbers. Open Subtitles آكلات الأعشاب هذه بطيئة لكنها تجد الأمان في حجمها وعددها
    Settlements differ considerably in size and location. UN وتختلف المستوطنات اختلافا كبيرا في حجمها وموقعها.
    Its expert-group roster has improved in size and candidate profile. UN فقد تحسنت قائمة أفرقة الخبراء الموجودة لديها تحسنا من حيث حجمها ومؤهلات المرشحين.
    Over the past 10 years my court has increased in size from about 28 judges to, at present, 75 judges. UN وعلى مدى السنوات العشر الماضية ازدادت محكمتي حجما من حوالي 28 قاضيا إلى 75 قاضيا في الوقت الحالي.
    Nigeria remains firmly committed to an inclusive, comprehensive and holistic reform of the Security Council in size, scope and composition. UN لا تزال نيجيريا عند التزامها الثابت بإصلاح شامل وكلي لمجلس الأمن في حجمه ونطاق عمله وتكوينه.
    However, the other members of the Standing Committee considered that the provisional arrangements approved in 2000 provided a careful balance in representation and that any increase in size at this point would be neither desirable nor useful. UN بيد أن أعضاء اللجنة الدائمة الآخرين رأوا أن الترتيبات المؤقتة التي أقرت في عام 2000 توفّر توازنا دقيقا في التنفيذ وأن أي زيادة في حجم العضوية في هذا المنعطف لن تكون مستصوبة أو مفيدة.
    Lester told me he had to send back a woman's lab coat in size medium. Open Subtitles وقال لي ليستر عليه إرسال معطف مختبر نسائي بالحجم المتوسط.
    The result of processing rubber to reduce it in size into finely dispersed particles between approximately 1mm and 10mm UN نتيجة تجهيز المطاط لخفض حجمه إلى جسمات منتشرة بصورة دقيقة يتراوح حجمها بين 1 و10 ملم
    First, the specialized agencies vary greatly in size with respect to their operational activities budgets. UN أولاً، تختلف الوكالات المتخصصة كثيراً من حيث حجم ميزانيات أنشطتها التنفيذية.
    The other two important islands in size and population are Praslin and La Digue. UN والجزيرتان المهمتان الأخيرتان من حيث المساحة وعدد السكان هما برازلين ولاديغ.
    The Civilian Police component of United Nations peacekeeping operations has increased significantly, both in size and scope of operations. UN ازداد عنصر الشرطة المدنية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بشكل ملحوظ من حيث حجمه ونطاق عملياته.
    The road from the Nagorno-Karabakh border to Kelbajar town is dotted with settlements ranging in size from five reconstructed houses huddled together to some 40 structures spread over a large area. UN وتصطف على طول الطريق من حدود ناغورني كاراباخ إلى مدينة كيلبجار مستوطنات متفرقة تتراوح في جملتها ما بين خمسة منازل متجاورة أعيد بناؤها إلى نحو 40 مبنى موزعا على منطقة شاسعة.
    The rapid population growth aggravates the country's poverty situation, since poor families, in general, are larger in size. UN ويفاقم النمو السكاني السريع من حالة الفقر في البلد، إذ أن اﻷسر الفقيرة عموماً أكبر حجماً من غيرها.
    105. The fact that the business sectors involved in industrial development are diverse in size and sector, and will vary country by country, makes it difficult to generalize about industrial development. UN 105- وتتنوع القطاعات التجارية التي تنشط في مجال التنمية الصناعية من حيث أحجامها ومجالات عملها، وتختلف من بلد لآخر مما يجعل من الصعب تعميم الحكم على التنمية الصناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more