"in slavery" - Translation from English to Arabic

    • استرقاق
        
    • للرق
        
    • في عبودية
        
    • في حالة عبودية
        
    • يسترق
        
    • بالعبودية
        
    • في إطار علاقة الاسترقاق
        
    • في مجال الرق
        
    I repeat that no one shall be held in slavery or servitude; slavery and the slave trade shall be prohibited in all their forms. UN وأكرر أنه لا يجوز استعباد أو استرقاق أي شخص؛ ويحظر الاسترقاق وتجارة الرقيق بجميع أشكالهما.
    Holding persons in slavery or servitude or requiring them to perform forced labour not authorized by law is also prohibited. UN وكذلك يُحظر استرقاق الأفراد أو استعبادهم أو إجبارهم على أداء عمل قسري غير مرخص به قانوناً.
    Also, no one should be kept in slavery or in a position of a slave. UN كما لا يجوز استرقاق أي شخص أو تركه في حالة الرق.
    Deeply concerned that the minimum estimate of the number of people in slavery is over 12 million and that the problem appears to be increasing, UN وإذ يساوره قلق بالغ لأن التقدير الأدنى لعدد الناس الخاضعين للرق يتجاوز 12 مليون شخص، وأن المشكلة تبدو آخذة بالتزايد،
    Just 100 years ago, my people lived in slavery. UN وقبل مائة عام فقط كان شعبي يعيش في عبودية.
    The Universal Declaration of Human Rights declares that no one shall be held in slavery or servitude and that slavery and the slave trade shall be prohibited in all their forms. UN فالإعلان العالمي لحقوق الإنسان يعلن أنه لا يجوز استرقاق أحد، ويحظر الرق والاتجار بالرقيق بجميع صورهما.
    Under Egyptian law, no person, regardless of nationality, may be held in slavery. UN وغير جائز قانوناً استرقاق أحد أياً كانت جنسيته.
    The Universal Declaration of Human Rights states that no one shall be held in slavery or servitude. UN وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أنه لا يجوز استرقاق أحد أو استعباده.
    Article 8 No one is to be held in slavery; slavery and the slave trade in all their forms shall be prohibited. UN المادة 8: لا يجوز استرقاق أي إنسان، وتُحظر جميع أنواع الرق والاتجار بالرقيق.
    Recalling article 4 of the Universal Declaration of Human Rights and article 8 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which state that no one shall be held in slavery or servitude, UN إذ تشير الى المادة ٤ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والمادة ٨ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية اللتين تنصان على عدم جواز استرقاق أحد أو استعباده،
    Reaffirming the Universal Declaration of Human Rights, which states that no one shall be held in slavery or servitude and that slavery and the slave trade shall be prohibited in all their forms, UN إذ يؤكد من جديد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي ينص على عدم استرقاق أحد أو استعباده وعلى حظر الرق والاتجار بالرقيق بجميع صورهما،
    Article 16 stipulates that no one may be held in slavery or servitude, or in a similar condition, or subject to forced or compulsory labour, except as provided by law. UN وتنص المادة 16 منه على أنه لا يجوز استرقاق أي شخص أو استعباده أو إخضاعه لظرف مشابه كما لا يجوز إكراهه على عمل جبري أو إلزامي إلا في الحالات التي ينص عليها القانون.
    Reaffirming the Universal Declaration of Human Rights, which states that no one shall be held in slavery or servitude and that slavery and the slave trade shall be prohibited in all their forms, UN إذ يؤكد من جديد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي ينص على عدم استرقاق أحد أو استعباده وعلى حظر الرق والاتجار بالرقيق بجميع صورهما،
    The Universal Declaration of Human Rights provides that no one shall be held in slavery or servitude and that slavery and the slave trade shall be prohibited in all their forms. UN وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أنه لا يجوز استرقاق أو استعباد أي شخص، وهو يحظر الاسترقاق وتجارة الرقيق بكافة أوضاعهما.
    The protections already in place to minimize the risk of ODWs being subject to forced labour would remain, including the new offence of holding someone in slavery or servitude, introduced in 2009. UN وتوجد بالفعل أشكال من الحماية للتقليل من خطر تعرض العمال المنزليين الأجانب للعمل القسري، وستظل هذه الحماية قائمة. وقد أضيفت في هذا الصدد جناية جديدة في عام 2009 تتمثل في استرقاق أحد أو استعباده.
    It also guaranteed certain basic rights including the right to life and the right not to be tortured or held in slavery. UN وأضافت أنه سيضمن أيضا حقوقا أساسية معينة بما في ذلك الحق في الحياة والحق في عدم التعرض للتعذيب أو الخضوع للرق.
    67. As far as prohibition of holding one in slavery and servitude is concerned, the Criminal Procedure and Evidence Act No. 9 of 1981 provides under section 59 that: UN ٧٦- أما في ما يتعلق بتحريم إخضاع أي شخص للرق والعبودية، فإن المادة ٩٥ من قانون اﻹجراءات الجنائية واﻹثبات رقم ٩ لسنة ١٨٩١، تنص على اﻵتي:
    Neither shall anyone be held in slavery or servitude (art. 4). UN ولا يجوز أيضاً إخضاع أحد للرق أو العبودية )المادة ٤(.
    Today, tens of millions of people all over the world are living in slavery. UN إن عشرات الملايين من البشر في جميع أنحاء العالم يعيشون اليوم في عبودية.
    Many Kyrgyz citizens are also living in slavery in Kazakhstan. UN ويعيش مواطنون قيرغيزيون كثيرون أيضاً في حالة عبودية في كازاخستان.
    Section 4 (1 & 2) of the Constitution of Saint Lucia clearly states that " No person shall be held in slavery or servitude " and " No person shall be required to perform forced labour. " UN وينص البند 4 (1و2) من دستور سانت لوسيا بوضوح على أن " لا يستعبد أو يسترق أي شخص " و " لا يفرض على أي شخص أن يعمل بالسخرة " .
    I believe we are all being held in slavery by big government. Open Subtitles ...أعتقد أنّه تم الإستحواز علينا جميعاً بالعبودية من قِبل السلطة الحكومية
    The transport of people in slavery relation from one country to another is also incriminated. UN كما يجرم القانون نقل الأشخاص في إطار علاقة الاسترقاق من بلد إلى آخر.
    The Working Group was established pursuant to Subcommission resolution 11 (XXVII) and Council decision 16 (LVI) of 17 May 1974 to review developments in the field of slavery and the slave trade in all their practices and manifestations, including the slavery-like practices of apartheid and colonialism, the trafficking in persons and the exploitation of the prostitution of others as defined in slavery conventions. UN أنشئ هذا الفريق العامل عملا بقرار اللجنة الفرعية ١١ )د - ٢٧( ومقرر المجلس ١٦ )د - ٥٦( المؤرخ ١٧ أيار/ مايو ١٩٧٤ لاستعراض التطورات في مجال الرق وتجارة الرق في جميع ممارساتها ومظاهرها بما في ذلك ممارسات الفصل العنصري والاستعمار الشبيهة بالرق والاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير على نحو ما هو معرف في اتفاقيات الرق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more