"in small island states" - Translation from English to Arabic

    • في الدول الجزرية الصغيرة
        
    • في البلدان الجزرية الصغيرة
        
    The sea level is rising, endangering millions of people in coastal zones and in small island States in particular. UN ويرتفع مستوى سطح البحر، مما يهدد ملايين الناس في المناطق الساحلية في الدول الجزرية الصغيرة بصورة خاصة.
    Even a miniscule increase in violent crime has a negative impact on development in small island States. UN وحتى زيادة طفيفة في جرائم العنف لها أثر سلبي على التنمية في الدول الجزرية الصغيرة.
    It welcomed the significant progress made and acknowledged the threat posed by climate change to human and national security in small island States. UN وهو يرحب بما أُحرز من تقدم ملموس ويدرك حجم المخاطر التي يشكلها تغير المناخ للأمن البشري والقومي في الدول الجزرية الصغيرة.
    This ongoing preparatory work in small island States is critical to a comprehensive review. UN وهذا العمل التحضيري المستمر في الدول الجزرية الصغيرة حيوي لإجراء استعراض شامل.
    The Barbados Conference will articulate a programme of action intended to eliminate these man-induced, looming catastrophes and to achieve sustainable development beginning in small island States. UN وسوف يحدد مؤتمر بربادوس برنامج عمل يقصد بـه القضـاء علـى هـذه الكـوارث التي مـن صنـع الانســان والتـي تلــوح في اﻷفـق، وتحقيـق التنمية المستدامة، يبدأ تنفيذه في الدول الجزرية الصغيرة.
    Those of us who live in small island States have limited options in response to the international economic environment. UN وهؤلاء الذين يعيشون مثلنا في الدول الجزرية الصغيرة لا تتوفر لهــم إلا خيارات قليلة في الاستجابة للبيئة الاقتصاديـة الدوليــة.
    The litmus test of the international community's commitment to those agreements should be reflected in its ability to provide sustainable financing for immediate and concrete adaptation programmes on the ground in small island States. UN وينبغي أن ينعكس محك اختبار التزام المجتمع الدولي بتلك الاتفاقات في قدرته على تقديم التمويل المستدام لإنشاء برامج عاجلة وملموسة للتكيف على أرض الواقع في الدول الجزرية الصغيرة.
    The impacts of climate change on the tourism sector are also expected to be significant, and that is why we believe that support for economic diversification towards other revenue-generating sectors in small island States is more than necessary. UN ومن المتوقع أن تكون آثار تغير المناخ على قطاع السياحة بارزة أيضا، وذلك ما يجعلنا نعتقد أن الدعم للتنوع الاقتصادي باتجاه قطاعات مدرة للدخل في الدول الجزرية الصغيرة أكثر من ضروري.
    But for us in small island States like Saint Lucia, what we hear is the deafening silence of a new order that ignores our special needs. UN ولكن بالنسبة لنا في الدول الجزرية الصغيرة مثل سانت لوسيا، فإن ما نسمعه هو الصمت الرهيب لنظام جديد يتجاهل احتياجاتنا الخاصة.
    11. Sudden, rapid development of tourism can cause significant social disruptions in small island States. UN ١١ - ويمكن لتنمية السياحة بشكل مفاجئ وسريع أن تتسبب في تمزق اجتماعي شديد في الدول الجزرية الصغيرة.
    A source book on alternative technologies for augmenting freshwater resources in small island States was compiled specifically to address the needs of small island developing States. UN وأعد كتابا مرجعيا عن التكنولوجيات البديلة لزيادة موارد المياه العذبة في الدول الجزرية الصغيرة لكي يتصدى بالتحديد لاحتياجات الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The credibility of the United Nations in the next millennium will be measured in terms of its effectiveness in responding to the real situations prevailing in its Member States, especially in small island States. UN وستقاس مصداقية اﻷمم المتحدة بمدى فعاليتها في الاستجابة لﻷوضاع الحقيقية السائدة في دولها اﻷعضاء، ولا سيما في الدول الجزرية الصغيرة.
    Professor George Vassiliou, former President of Cyprus, prepared a paper on the socio-economic implications of tourism in small island States which was presented at the Conference. UN فقد أعد البروفسور جورج فاسيليو، رئيس قبرص السابق، ورقة عن اﻵثار الاجتماعية الاقتصادية للسياحة في الدول الجزرية الصغيرة عرضت على المؤتمر.
    The UNESCO-led World Decade for Cultural Development helps to address the cultural dimensions of development in small island States. UN ويساعد العقد العالمي للتنمية الثقافية الذي تشرف عليه اليونسكو في معالجة اﻷبعاد الثقافية للتنمية في الدول الجزرية الصغيرة.
    The Special Committee should recognize the positive role of foreign investment, especially in small island States which had limited capital and few natural resources of their own. UN ويجب على اللجنة الخاصة أن تقر بالدور اﻹيجابي للاستثمارات اﻷجنبية. وخاصة في الدول الجزرية الصغيرة ذات الموارد المالية والطبيعية المحدودة.
    Such increases would correspond to greenhouse gas concentrations beyond 350 parts per million, which is considered the threshold for the continued survival of ecosystems essential to livelihoods in small island States. UN وهذه الزيادات ستعادل تكثف غازات الدفيئة لما يزيد على 350 جزء في المليون، التي تعتبر عتبة استمرار بقاء الأنظمة الإيكولوجية الضرورية لكسب الرزق في الدول الجزرية الصغيرة.
    UCSIS is a collaborative effort of the Universities of Malta, Mauritius, the South Pacific, the West Indies and the Virgin Islands to enhance the capacity of higher education institutions in small island States to provide practical, high quality training, research and outreach. UN والاتحاد الجامعي للدول الجزرية الصغيرة هو جهد تعاوني تشارك فيه جامعات مالطة وموريشيوس وجنوب المحيط الهادئ وجزر الهند الغربية وجزر فيرجن لتعزيز قدرات مؤسسات التعليم العالي في الدول الجزرية الصغيرة لكي تقدم تدريباً عملياً رفيع النوعية وأبحاثاً لنشر المعلومات.
    The projected increase in frequency and intensity of heat waves, storms, floods and droughts would dramatically affect many millions of people including those in small island States and Polar regions. UN كما أن الزيادة المتوقّعة بحسب الإسقاطات في مدى تواتر وشدّة موجات السخونة، والأعاصير، والفيضانات، وحالات الجفاف من شأنها أن تؤثّر تأثيراً هائلاً على ملايين كثيرة من البشر، من بينهم أولئك الذين يعيشون في الدول الجزرية الصغيرة وفي المناطق القطبية.
    Even if we are successful in our efforts to mitigate climate change and adapt to its consequences, the impact on ecosystems, agriculture, human health and -- as we have already seen with rising sea levels in small island States -- human security will have a profound effect on the international security environment. UN وحتى لو نجحنا في جهود تخفيف آثار تغير المناخ والتكيف مع نتائجه، فسوف يترتب عليه في النظم الإيكولوجية والزراعة والصحة البشرية - كما شاهدنا بالفعل ارتفاع مستويات مياه البحار في الدول الجزرية الصغيرة - والأمن البشري، أثر عميق من شأنه أن يؤثر على البيئة الأمنية الدولية.
    In July 2000, UNEP will also organize, in collaboration with the World Health Organization (WHO) and the World Meteorological Organization (WMO), an international conference on climate and health in small island States, in Samoa. UN وفي شهر تموز/يوليه 2000 سيُنظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، مؤتمرا دوليا يُعنى بالمناخ والصحة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، في ساموا.
    A sustainable energy sector is the foundation for sustainable development in small island States such as Dominica. UN إن وجود قطاع طاقة مستدام يعتبر أساسا للتنمية المستدامة في البلدان الجزرية الصغيرة مثل دومينكيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more