Support is envisaged for companies providing jobs to young people, especially in small towns and rural areas. | UN | ومن المتوخى تقديم الدعم للشركات التي توفر الوظائف للشباب، بخاصة في المدن الصغيرة والمناطق الريفية. |
Integrated pro-poor water and wastewater management in small towns | UN | الإدارة المتكاملة للمياه والصرف الصحي لصالح الفقراء في المدن الصغيرة |
The remaining quarter live in small towns and the surrounding countryside. | UN | أما الربع الرابع، فكان في المدن الصغيرة وأريافها المجاورة. |
Meeting the demand for investment is a real challenge in small towns and poor urban areas, which are characterized by small economies of scale. | UN | وتمثل تلبية الطلب على الاستثمار تحدياً حقيقياً في البلدات الصغيرة والمناطق الحضرية الفقيرة، ذات اقتصادات الحجم الصغيرة. |
Every winter, between the months of October through March, thousands of dolphins are confined and brutally killed in small towns across Japan. | Open Subtitles | كل شتاء، بين شهري أكتوبر ومارس، والآلاف من الدلافين تحبس وتقتل بوحشية في البلدات الصغيرة في جميع أنحاء اليابان. |
The location of such facilities in small towns linked to surrounding rural areas can also improve the access of rural dwellers to health services. | UN | ثم إن تحديد أماكنها في مدن صغيرة موصولة بالمناطق الريفية المحيطة يمكّن هو أيضا من تحسين وحصول سكان الريف على خدمات الصحة. |
This is because women's participation at the local level, in small towns and rural areas, remains limited. | UN | وهذا يفسر بأن مشاركة المرأة على المستوى المحلي أقل أهمية نسبيا؛ فهي مازالت محدودة في المدن الصغيرة في المناطق الريفية. |
Its aims included creating jobs and revenue, especially in small towns and rural areas. | UN | ومن أهدافه إيجاد فرص عمل ودخل، لا سيما في المدن الصغيرة والمناطق الريفية. |
delays in court hearings of violence cases in small towns | UN | :: تأخيرات في جلسات المحاكم المتعلقة بقضايا العنف في المدن الصغيرة. |
I hope you tell your New York friends that people in small towns aren't quite as dumb as they think. | Open Subtitles | ..أتمنى أن تخبر أصدقائك في نيويورك أن الناس في المدن الصغيرة ليسوا مغفلين كما يظنون |
Some 15-20 per cent of people probably still use septic tanks, which are used in small towns, rural communities and beach settlements. | UN | ومن الأرجح أن ما بين 15 و20 في المائة من السكان ما زالوا يستخدمون خزانات التفسخ، لا سيما في المدن الصغيرة والمجتمعات الريفية والمستوطنات الواقعة على الشواطئ. |
Experience had proved that Uganda's model of private participation in the management of water supply systems in small towns was significantly more effective and efficient than the earlier supply models managed by municipal authorities. | UN | وأثبتت التجربة أن النموذج الأوغندي لإشراك القطاع الخاص في إدارة شبكات إمدادات المياه في المدن الصغيرة كان أكثر فعالية وكفاءة من النماذج السابقة لإمدادات المياه التي كانت تديرها السلطات البلدية. |
Its current social security scheme was undergoing a period of complex reforms and unemployment insurance was being developed, with emphasis on the promotion of economic activity of the unemployed in small towns and in rural areas, as well as the disabled. | UN | وتمر خطتها الاجتماعية الحالية للضمان الاجتماعي بفترة من اﻹصلاحات المحكمة، ويجري وضع نظام الضمان المتعلق بالبطالة، مع التأكيد على تعزيز النشاط الاقتصادي للعاطلين عن العمل في المدن الصغيرة والمناطق الريفية، فضلا عن المعوقين. |
Creating nuclei of women in small towns and cities who could network with other women to exchange learning experiences on sustainable development was cited as a good practice for empowering women, and one which could be replicated. | UN | وذُكر أن إنشاء مراكز نسائية في المدن الصغيرة والكبيرة تستطيع الاتصال بالنساء الأخريات لتبادل الخبرات التعليمية في مجال التنمية المستدامة هو ممارسة حسنة من أجل تمكين المرأة، وممارسة يمكن تكرارها وإعادتها. |
Given that the responsibility for service delivery rested with local authorities and that capacities, especially in small towns, were often limited, she called for the promotion of capacity-building for local authorities, the development of new legislation and its enforcement so as to ensure increased transparency in maintaining citizen's rights to the services. | UN | وبالنظر إلى أن المسؤولية عن توفير الخدمات تقع على عاتق السلطات المحلية وبالنظر إلى القدرات وخصوصاً في المدن الصغيرة كثيراً ما تكون محدودة، فقد دعت إلى تدعيم بناء قدرات السلطات المحلية وتطوير تشريعات جديدة وإنفاذها وذلك لكفالة النهوض بمستوى الشفافية في الحفاظ على حقوق المواطن في الخدمات. |
The statistics on the participation of women in the executive branch reveal five secretaries of state who are women, and 78 female mayors in small towns or villages (out of the total of 2954 mayors elected in the 1996 local elections). | UN | وعدد مشاركة المرأة في السلطة التنفيذية هو: ٥ كاتبات دولة، و ٧٠ رئيسة بلدية في المدن الصغيرة أو القرى )من مجموع ٢٩٥٤ رئيس بلدية نتيجة للانتخابات المحلية لعام ١٩٩٦(. |
An unemployment insurance system and a programme to actively counteract unemployment are being developed, with a particular emphasis on the promotion of the economic activity of the unemployed in small towns and in rural areas and of the disabled. | UN | ويجري إعداد نظام للتأمين ضد البطالة وبرنامج للمواجهة الفعالة للبطالة، مع التشديد بوجه خاص على النهوض بأنشطة العاطلين الاقتصادية في البلدات الصغيرة وفي المناطق الريفية وبأنشطة المعوقين. |
Most of the cultural activities of women's organizations are conducted in provincial centres and big towns, and such activities take place in small towns and rural areas to a much more limited extent; this impedes the realization of the cultural rights of most of Ukraine's women. | UN | وتجري غالبية الأنشطة الثقافية للمنظمات النسائية في مراكز المحافظات والمدن الكبيرة، ولا تنظم هذه الأنشطة في البلدات الصغيرة ولا في المناطق الريفية إلا على نطاق أضيق بكثير، مما يعوق إقرار الحقوق الثقافية لغالبية النساء في أوكرانيا. |
(b) Publications on best practices in managing solid waste management in small towns (E) (1) | UN | (ب) مطبوعات عن أفضل الممارسات في إدارة النفايات الصلبة في البلدات الصغيرة (بالإنكليزية) (1) |
This is normal in small towns. | Open Subtitles | -هذا شئ طبيعي في البلدات الصغيرة |
Home ownership is relatively more widespread in small towns (over 70 per cent of homeowners in municipalities with less than 10,000 inhabitants). | UN | وتنتشر ملكية المساكن نسبياً أكثر ما تنتشر في البلدات الصغيرة (حيث يوجد أكثر من 70 في المائة من المالكين في البلديات التي يقل عدد سكانها عن 000 10 نسمة). |
in small towns like saharanpur... | Open Subtitles | في مدن صغيرة مثل "ساهارانبور" |