"in smuggling" - Translation from English to Arabic

    • في تهريب
        
    • في التهريب
        
    • في مجال تهريب
        
    • في عمليات التهريب
        
    • في حالة تهريب
        
    Recognizing that organized international criminal groups are becoming increasingly active and successful in smuggling individuals across national boundaries, UN وإذ يدرك أن الجماعات اﻹجرامية الدولية المنظمة تزداد نشاطا ونجاحا في تهريب اﻷفراد عبر الحدود الوطنية،
    He observed that allegations that UNHCR was involved in smuggling Montagnards into Cambodia were absurd, irresponsible and dangerous. UN وأفاد بأن ادعاءات تورط المفوضية في تهريب سكان الجبل إلى كمبوديا ادعاءات سخيفة وغير مسؤولة وخطيرة.
    This may be at the hands of persons engaged in smuggling of migrants, employers or even perpetrators within the migrant family. UN وقد يحدث ذلك على أيدي الأشخاص الذين يعملون في تهريب المهاجرين والمخدِّمين أو حتى على أيدي أشخاص داخل أسرة المهاجر.
    Some speakers emphasized the use of fraudulent identity and travel documents in smuggling. UN وشدّد بعض المتكلمين على مسألة استخدام وثائق الهوية والسفر الاحتيالية في التهريب.
    Those who were repatriated or extradited under bilateral agreements were investigated to ensure that they had not been involved in smuggling or other crimes and, if not, no action was taken. UN وأولئك الذين أُعيدوا أو سُلّموا بموجب الاتفاقات الثنائية يجري التحقيق معهم للتأكد من أنهم لا يعملون في التهريب أو غيره من الجرائم، وإلا فلا يتخذ أي إجراء ضدهم.
    10. On two separate occasions, Lebanese and Israeli civilians were involved in smuggling illegal substances across the Blue Line. UN 10 - وفي حادثين منفصلين، شارك مدنيون لبنانيون وإسرائيليون في تهريب مواد غير مشروعة عبر الخط الأزرق.
    The increase in smuggling of cocaine was attributed to an increase in demand in neighbouring countries. UN وأُرجعت الزيادةُ في تهريب الكوكايين إلى ازدياد الطلب عليه في البلدان المجاورة.
    The organization specialized in smuggling drugs through the international postal service. UN وكانت المنظمة متخصصة في تهريب المخدرات عن طريق خدمات البريد الدولي.
    West African trafficking groups are also involved in smuggling heroin into the United States. UN وتضلع جماعات الاتجار من غرب أفريقيا أيضا في تهريب الهروين الى الولايات المتحدة.
    These deficiencies have made the work of the Group extremely difficult and also facilitated the work of those involved in smuggling and trafficking firearms. UN وقد جعلت أوجه الخلل هذه عمل الفريق في غاية الصعوبة، ويسرت أيضا عمل الضالعين في تهريب الأسلحة النارية والاتجار بها.
    Turkey reported that terrorist groups were involved in smuggling of migrants in an attempt to find new recruits. UN وذكرت تركيا أن العصابات الإرهابية ضالعة في تهريب المهاجرين في محاولة لإيجاد مجندين أغرار جُدُد.
    Furthermore, criminals may be involved in smuggling and trafficking people along the same routes, using the same methods to transport them. UN وفضلاً عن ذلك، قد يكون المجرمون ضالعين في تهريب الأشخاص وكذلك في الاتجار بهم باستخدام الدروب والأساليب نفسها في نقلهم.
    And stalkers are people who specialised in smuggling foreigners who want to visit into this space where you get many magical objects. Open Subtitles والملاحقون هم أشخاص متخصصون في تهريب الأجانب الذي يريدون زيارة المنطقة حيث يوجد العديد من الأشياء السحرية
    170. The networks engaged in smuggling gold from the Democratic Republic of the Congo through neighbouring countries are now more than 20 years old, and deeply entrenched. UN 170 - يبلغ عمر الشبكات المتورطة في تهريب الذهب من جمهورية الكونغو الديمقراطية عبر البلدان المجاورة الآن أكثر من 20 عاما، ولها جذور راسخة.
    A former Minister of the Government of Lebanon, Michel Samaha, was arrested for involvement in smuggling explosives from the Syrian Arab Republic allegedly as part of a plot against targets in Lebanon. UN وأُلقيَ القبض على الوزير السابق في الحكومة اللبنانية ميشال سماحة لتورطه في تهريب متفجرات من الجمهورية العربية السورية في إطار مؤامرة مزعومة ضد أهداف في لبنان.
    The challenge of international cooperation in smuggling of migrants investigations is to overcome barriers of language, culture, bureaucracy and lack of trust between agencies. UN والتحدّي المطروح في مجال التعاون الدولي على التحقيق في تهريب المهاجرين هو تخطي حواجز اللغة والثقافة والبيروقراطية وانعدام الثقة بين الأجهزة.
    55. Salawat has also been involved in smuggling members of Somali armed opposition groups and their sympathizers to Europe and other international destinations. UN 55 - وسلوات متورط أيضا في تهريب أفراد جماعات المعارضة الصومالية المسلحة والمتعاطفين معها إلى أوروبا وغير ذلك من الوجهات الدولية.
    They participate in smuggling and acts of piracy and use modified fishing vessels to carry out attacks on vessels. UN وتشارك في التهريب وأعمال القرصنة وتستخدم سفن صيد معدّلة لشن غارات على السفن.
    However, it is likely that there will be compensatory rises in smuggling from nearby countries. UN ولكن يرجح أن تحدث زيادات تعويضية في التهريب من البلدان القريبة.
    Specialists in smuggling and illegal drugs. Open Subtitles متخصصين في التهريب و المخدرات غير المشروعة.
    Concerned at the significant increase in the activities of organized criminal groups in smuggling of migrants and other related criminal activities set forth in this Protocol, which bring great harm to the States concerned, UN وإذ يقلقها الازدياد الكبير في أنشطة الجماعات الاجرامية المنظمة في مجال تهريب المهاجرين وسائر ما هو مبين في هذا البروتوكول من أنشطة اجرامية ذات صلة، التي تُلحق ضررا عظيما بالدول المعنية،
    Now, no one's denying Dobson was involved in smuggling. Spiller's handing the case over to the Joint Terrorist Task Force. - But they're taking my case. Open Subtitles الآن، نافيا دوبسون لا أحد متورط في عمليات التهريب ولكن يأخذون حالتي لا، لا، لا
    in smuggling, the smuggling fee paid by the migrant is the major source of revenue, and there is usually no continuing relationship between the offender and the migrant once the latter has arrived at his or her destination. UN أما في حالة تهريب المهاجرين، فإن المصدر الرئيسي للإيرادات هو رسوم التهريب التي يدفعها المهاجرون غير الشرعيين، وعادة ما تنقطع العلاقة بين الجاني والمهاجر حالما يصل هذا الأخير إلى مقصده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more