Full participation in social and political life is not possible without successful integration. | UN | والمشاركة الكاملة في الحياة الاجتماعية والسياسية لا يمكن أن تتم بدون الاندماج الناجح. |
Religion and culture play an important role in social and political life. | UN | ويؤدي الدين والثقافة دورا هاما في الحياة الاجتماعية والسياسية. |
Economic empowerment leads to participation not only in economic but also in social and political life. | UN | ويؤدي التمكين الاقتصادي إلى المشاركة، ليس فقط في الحياة الاقتصادية، بل أيضا في الحياة الاجتماعية والسياسية أيضاً. |
This increases the likelihood of religious hatred becoming an influential factor in social and political life. | UN | ويزيد ذلك من احتمال تحول الكراهية الدينية إلى عامل مؤثر في الحياة الاجتماعية والسياسية. |
The Act on Enhancing and Advancing the Status of Women and the Social Development Act formally recognize women's and men's equal rights in the home, at work, in production and in social and political life. | UN | ويعترف قانون احترام كرامة المرأة والنهوض المتكامل بها وقانون التنمية الاجتماعية رسميا بالمساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في المنزل، والعمل، والإنتاج، والحياة الاجتماعية والسياسية. |
57. The statistics indicated how much had been achieved in terms of the advancement of women in education, health, the economy and in social and political life. | UN | 57 - وتبين الإحصاءات الكثير الذي تحقق من حيث النهوض بالمرأة في مجالات التعليم والصحة والاقتصاد وفي الحياة الاجتماعية والسياسية. |
Such measures had led to an improved quality of life, expanded opportunities for individuals and increased the role of women in social and political life. | UN | وأدت هذه التدابير إلى تحسين نوعية الحياة، ووسعت نطاق الفرص أمام الأفراد وزادت دور المرأة في الحياة الاجتماعية والسياسية. |
The Committee, within the limits of its competence, implements the policy of the Government of the Republic of Tajikistan for purposes of elevating the role of women in social and political life, specifically in the context of the following powers: | UN | وتقوم اللجنة، في حدود اختصاصها، بتنفيذ سياسات حكومة جمهورية طاجيكستان الرامية إلى تعزيز دور المرأة في الحياة الاجتماعية والسياسية وبصفة خاصة في سياق الصلاحيات التالية: |
Many East Timorese women who are married to foreigners still enjoy the same levels of participation in social and political life as women married to Timorese men. | UN | وكثير من نساء تيمور الشرقية المتزوجات من أجانب لا زلن يتمتعن بنفس المستويات من المشاركة في الحياة الاجتماعية والسياسية تماماً مثل النساء المتزوجات من رجال تيموريين. |
Please provide data and trends showing rural women's education levels, health, participation in the formal and informal labour sectors, access to loans and financial credit, and their participation in social and political life. | UN | ويرجى أيضا تقديم البيانات والاتجاهات التي تظهر مستويات التعليم والصحة والمشاركة في قطاعي العمل النظامي وغير النظامي والحصول على القروض والائتمانات المالية فيما يخص النساء الريفيات، ومشاركتهن في الحياة الاجتماعية والسياسية. |
Such assistance should not be limited to employment but should include participation in social and political life. | UN | واستدرك قائلا إن مثل هذه المساعدة لا ينبغي أن تقتصر علي تشغيلهم، بل ينبغي أن تشمل مشاركتهم في الحياة الاجتماعية والسياسية. |
Human poverty and exclusion continue to deprive citizens of their basic rights to have a decent employment and participate in social and political life. | UN | ولا يزال فقر البشر واستبعادهم يحرمان المواطنين من حقوقهم الأساسية في العمالة اللائقة والمشاركة في الحياة الاجتماعية والسياسية. |
Some of those attitudes and practices, combined with traditional role models maintained by families, discouraged girls' career development, their participation in social and political life, and their access to recreational activities and sports. | UN | وبعض هذه المواقف والممارسات وما يقترن بها من نماذج الاقتداء التقليدية التي تتمسك بها اﻷسرة، تثبط همة الفتيات عن تطوير حياتهن العملية، وعن اشتراكهن في الحياة الاجتماعية والسياسية. |
It also enquired about measures to ensure the effective participation of women in social and political life and the elimination of discrimination against women. | UN | واستفسر الكرسي الرسولي أيضاً عن التدابير المتخذة لضمان المشاركة الفعالة للمرأة في الحياة الاجتماعية والسياسية وللقضاء على التمييز ضد المرأة. |
The two-fold aim of this project is: to provide theoretical and practical knowledge to disseminate the gender equality culture; and to promote women's participation in social and political life. | UN | والهدف المزدوج لهذا المشروع هو: توفير المعارف النظرية والعملية اللازمة لنشر ثقافة المساواة بين الجنسين؛ وتعزيز مشاركة المرأة في الحياة الاجتماعية والسياسية. |
Broad social changes in the way women's position in social and political life are viewed will take time. | UN | وحدوث تغيرات اجتماعية واسعة في الكيفية التي يُنظر بها إلى وضع المرأة في الحياة الاجتماعية والسياسية مسألة مرهونة بمرور الوقت. |
Such assistance should not be limited to employment but should include participation in social and political life. | UN | واستدرك قائلا إن مثل هذه المساعدة لا ينبغي أن تقتصر علي تشغيلهم، بل ينبغي أن تشمل مشاركتهم في الحياة الاجتماعية والسياسية. |
It was striving, in particular, to give women financial autonomy, through micro-credit and income-generating programmes, so that they could take part in social and political life and contribute to the progress of the country. | UN | وهي تسعى جاهدة، بوجه خاص، إلى إعطاء النساء استقلالا ماليا، من خلال الائتمانات الصغيرة وبرامج توليد الدخل، لكي تتسنى لهن المشاركة في الحياة الاجتماعية والسياسية والاسهام في تقدم البلد. |
Patriarchal lineages of hereditary land title, barlak'(the bride price system where a man's family must make a payment or dowry to the woman's family), and an emphasis on women remaining in the home are among other forms of indirect discrimination that limit a woman's capacity to participate fully in social and political life. | UN | ومن الأشكال الأخرى للتمييز غير المباشر والتي تحد قدرة المرأة على المشاركة بشكل كامل في الحياة الاجتماعية والسياسية الاقتصار في توريث ملكية الأرض على الذكور من الذرية، والنظام الذي يقضي بأن تقوم أسرة الرجل بدفع مهر إلى أسرة العروس كثمن للحصول عليها، والتركيز على بقاء المرأة داخل البيت. |
While there is no clear information on this point, difficulties in obtaining employment, access to services, and full participation in social and political life are likely to be among the many difficulties faced by disabled individuals. | UN | وعلى الرغم من عدم توافر معلومات واضحة حول هذه النقطة، إلا أن صعوبة الحصول على فرص العمل والخدمات، وصعوبة المشاركة الكاملة في الحياة الاجتماعية والسياسية يحتمل أن تكون ضمن الصعوبات الكثيرة التي يواجهها الأفراد المعاقون. |