"in social policies" - Translation from English to Arabic

    • في السياسات الاجتماعية
        
    • في مجال السياسات الاجتماعية
        
    • على السياسات الاجتماعية
        
    Therefore, the European Union welcomed the work of the United Nations and the World Bank in developing and refining principles and good practices in social policies. UN ولذلك يرحب الاتحاد اﻷوروبي بالعمل الذي يقوم به كل من اﻷمم المتحدة والبنك الدولي في وضع وتحسين المبادئ والممارسات الجيدة في السياسات الاجتماعية.
    One of the leading regions has focused on supporting reforms in social policies and legislative frameworks. UN فقد ركزت إحدى المناطق الرائدة على دعم الإصلاحات الجارية في السياسات الاجتماعية والأطر التشريعية.
    New directions in social policies UN وجهات جديدة في السياسات الاجتماعية
    States are also encouraged to adopt and develop programmes and policies to address significant gaps remaining in social policies and other areas where the protection of the migrant child is yet to be mainstreamed. UN وتشجع الدول أيضاً على وضع برامج وسياسات لمعالجة ما تبقى من ثغرات كبيرة في مجال السياسات الاجتماعية وغيرها من المجالات التي لم يتم فيها بعد توفير الحماية الواجبة للأطفال المهاجرين.
    Support for South-South cooperation in social policies and social development UN دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال السياسات الاجتماعية والتنمية الاجتماعية
    Within this framework the emphasis was placed on support for South-South policy dialogue and consensus-building; sharing of development information; cooperation in social policies and social development; and cooperation in science and technology geared to poverty reduction. UN وأولي التركيز ضمن هذا الإطار على دعم حوار السياسات وبناء توافقات الآراء بين بلدان الجنوب؛ وتقاسم معلومات التنمية؛ والتعاون في السياسات الاجتماعية والسياسات الإنمائية؛ والتعاون في العلم والتكنولوجيا الموجهين صوب تخفيف حدة الفقر.
    Since 1960, the protection of children had been at the top of the agenda of her Government, which had developed a comprehensive legislative framework and invested heavily in social policies aimed at children's well-being. UN ومنذ عام 1960، كانت حماية الأطفال على قمة جدول أعمال حكومتها، التي وضعت إطار عمل تشريعي شامل واستثمرت بشدة في السياسات الاجتماعية الرامية إلى رفاه الأطفال.
    11. Cash transfers have long been integrated in social policies in developed countries. UN 11- أُدمجت التحويلات النقدية منذ أمد بعيد في السياسات الاجتماعية للبلدان المتقدمة.
    116. Disability is a cross-cutting element in social policies on support for the family. UN 116- تشكل الإعاقة عنصرا مشتركا بين القطاعات في السياسات الاجتماعية المعنية بدعم الأسرة.
    Nevertheless, it should be noted that, in the Constitution of the Republic, there is still a provision indicating the woman as the person who must be involved in social policies for dealing with juvenile offenders. UN وجدير بالذكر، مع ذلك، أن دستور الجمهورية يتضمن حكما ساريا يعتبر المرأة الشخص الواجب أن تتاح له المشاركة في السياسات الاجتماعية الموضوعية لمن هم دون الثامنة عشرة من العمر الذين يخالفون القانون الجنائي.
    The initiatives focused on four priority areas: renewing public confidence in social policies and reviving the principle of social justice; establishing effective income distribution mechanisms; modernizing the social protection system to deliver targeted social services for people with disabilities; and job creation to promote sustained economic growth. UN وتركز المبادرات على أربع مجالات ذات أولوية هي: تجديد ثقة الجماهير في السياسات الاجتماعية وإحياء مبادئ العدالة الاجتماعية؛ وإنشاء آليات فعالة لتوزيع الدخل؛ وتحديث نظام الحماية الاجتماعية لتقديم خدمات اجتماعية موجهة للأشخاص ذوي الإعاقة؛ وتهيئة فرص للعمل لتعزيز النمو الاقتصادي المستدام.
    (d) Adopt and develop programmes and policies to address significant gaps on women's protection in social policies and other areas; UN (د) اعتماد برامج وسياسات ووضعها لسد الثغرات الهامة في مجال حماية المرأة في السياسات الاجتماعية وغيرها من المجالات؛
    33. Colombia offered to share its experience with Uruguay in the areas of integrating human rights and gender perspectives in social policies and of follow-up to UPR recommendations. UN 33- وعرضت كولومبيا إفادة أوروغواي من تجربتها في مجالات إدراج حقوق الإنسان والمنظور الجنساني في السياسات الاجتماعية ومتابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    100. Argentina highlighted the country's institutional strengthening, in particular the establishment of, inter alia, the national human rights institution, and noted the State's incorporation of a human rights approach in social policies. UN 100- وسلطت الأرجنتين الضوء على تعزيز مؤسسات البلد، لا سيما إنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان، في جملة هيئات أخرى، وأشارت إلى إدراج الدولة نهجا يأخذ بحقوق الإنسان في السياسات الاجتماعية.
    - Recent changes in social policies which have had a positive effect on the situation of women (increased social spending and launch of a poverty reduction action plan); UN - إجراء تغييرات في الفترة الأخيرة في السياسات الاجتماعية التي تُمثل عاملا إيجابيا فيما يتعلق بحالة المرأة (زيادة الاتفاق الاجتماعي والبدء في خطة عمل للحد من الفقر).
    26. In order to reach the poorest population which stands outside the social protection and promotion network, Brazil adopted the " Active Search " strategy, which aims to actively identify and include in social policies all those who meet the prerequisite conditions. UN 26- وبغية الوصول إلى أفقر السكان الذين لا يتمتعون بالحماية الاجتماعية، اعتمدت البرازيل استراتيجية " البحث الفعال " التي تهدف إلى تحديد جميع الفئات التي تستوفي الشروط الأساسية وإدراجها في السياسات الاجتماعية على نحو فعال(37).
    24. The World Bank had undertaken, at the request of the Development Committee, consultations with the United Nations and its agencies, on principles and good practices in social policies. UN ٢٤ - وبناء على طلب لجنة التنمية، أجرى البنك الدولي مشاورات مع اﻷمم المتحدة ووكالاتها بشأن المبادئ والممارسات الجيدة في مجال السياسات الاجتماعية.
    The World Bank had undertaken, at the request of the Development Committee, consultations with the United Nations and its agencies, on principles and good practices in social policies. UN " ٢٤ - وبناء على طلب لجنة التنمية، أجرى البنك الدولي مشاورات مع اﻷمم المتحدة ووكالاتها بشأن المبادئ والممارسات الجيدة في مجال السياسات الاجتماعية.
    Areas of intervention for the second focus area include support for: increased economic cooperation among developing countries; South-South cooperation in social policies and social development; and South-South cooperation in science and technology for poverty alleviation. III. Achievements UN وتشمل مجالات النشاط بالنسبة لمحور التركيز الثاني توفير الدعم لما يلي: زيادة التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية؛ والتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال السياسات الاجتماعية والتنمية الاجتماعية، وفي مجال تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التخفيف من حدة الفقر.
    43. In this regard, the Development Committee of IMF and the World Bank, at its meeting in October 1998, called on the Bank to work with the United Nations, IMF and other partners to develop general principles of good practice in social policies. UN ٤٣ - وفي هذا الصدد، طلبت لجنة التنمية التابعة لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، في اجتماعها المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، إلى البنك أن يتعاون مع اﻷمم المتحدة، وصندوق النقد الدولي وشركاء آخرين على وضع مبادئ عامة للممارسة الحميدة في مجال السياسات الاجتماعية.
    As noted above, programmatic policy decisions have been accompanied by financial, economic and legislative action. This has been the course followed by the most important reforms in social policies in recent years, namely, the aforementioned reform of the pension system and the reform of the health system. UN وكما أُشير إليه سابقا، رافق تلك الاتفاقات المتعلقة بالسياسات البرنامجية إبرام اتفاقات مالية واقتصادية وتشريعية؛ ويتمثل مسار أهم الإصلاحات التي أدخلت على السياسات الاجتماعية في السنوات الأخيرة في إصلاح الضمان الاجتماعي الذي سبق التعليق عليه، وإصلاح نظام الصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more