"in society as a whole" - Translation from English to Arabic

    • في المجتمع ككل
        
    • وفي المجتمع برمته
        
    It means not only equal opportunities in the workplace and at home, but also in society as a whole. UN وهذا لا يعني تساوي الفرص في مكان العمل وفي البيت فحسب، وإنما أيضا في المجتمع ككل.
    Women's and men's equal participation in political life is instrumental in enhancing the position of women in society as a whole. UN وتعد مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة في الحياة السياسية أمراً مؤثراً في تعزيز موقف المرأة في المجتمع ككل.
    This prize will help to raise the status of mathematics in society as a whole and stimulate the interest of young people in scientific studies. UN وستساعد هذه الجائزة على الارتقاء بمركز الرياضيين في المجتمع ككل وحَفز اهتمام الشباب بالدراسات العلمية.
    Improving Ghanaian women's economic situation would ultimately promote economic and social development in society as a whole. UN ومن شأن تحسين الحالة الاقتصادية للمرأة الغانية إلى أن يعزز في النهاية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المجتمع ككل.
    In particular, marginalized young women and men lack opportunities for productive and decent work, and integration in employment programmes as well as in society as a whole, which might contribute to instability. UN ويفتقر الشباب المهمّشون من كلا الجنسين بوجه خاص إلى فرص الحصول على عمل منتج ولائق والاندماج في برامج التوظيف وكذلك في المجتمع ككل ممّا قد يسهم في عدم استقرارهم.
    I see the corporation as part of a jigsaw in society as a whole which if you remove it the picture's incomplete. Open Subtitles أرى الشركة كجزء من معضلة في المجتمع ككل التي إذا قمت بإزالتها
    The report failed to indicate what steps were being taken to change the prevailing cultural pattern in which men exercised all authority and women were relegated to subordinate positions in society as a whole. UN وأضافت قائلة إن التقرير لم يشر الى الخطوات المتخذة لتغيير النمط الثقافي السائد الذي يمارس فيه الرجل كل السلطة وتوضع فيه المرأة في مركز متدن في المجتمع ككل.
    The Ombud's promotional role involves promoting equality and preventing discrimination in society as a whole. UN 198- وينطوي الدور التشجيعي الذي يضطلع به أمين المظالم على تعزيز المساواة ومنع التمييز في المجتمع ككل.
    Women's federations at all levels actively publicize public morality in society as a whole and participate in the recommendation of model families to promote the establishment of civilized, equal and harmonious families. UN وتقوم الاتحادات النسائية على جميع الصعد بأعمال دعائية نشطة لﻷخلاق العامة في المجتمع ككل وشاركت في تزكية اﻷسر النموذجية لتشجيع إنشاء أسر متمدنة ومتساوية ومتآلفة.
    The Government of The Gambia recognizes the existence of NGOs and the role they play in society as a whole particularly those that are interested in the welfare of women. UN تعترف حكومة غامبيا بوجود المنظمات غير الحكومية والدور الذي تقوم به في المجتمع ككل لاسيما تلك المنظمات المهتمة برفاه المرأة.
    219. The Ombud's promotional role involves promoting equality and preventing discrimination in society as a whole. UN 219- أما الدور التشجيعي الذي يضطلع به أمين المظالم، فينطوي على تشجيع المساواة ومنع التمييز في المجتمع ككل.
    Even where overall progress has been achieved, there exist segments of the population, including older persons, indigenous peoples and persons with disabilities, who have not benefited from the development gains attained in society as a whole. UN وحتى عند إحراز تقدم عام، لا تستفيد قطاعات من السكان، بمن فيهم كبار السن والشعوب الأصلية والأشخاص ذوي الإعاقة، من مكاسب التنمية التي يتم تحقيقها في المجتمع ككل.
    Negative cultural and religious beliefs are often used to support and maintain values and practices that relegate women to subordinate positions, not only in religious institutions but in society as a whole. UN وكثيراً ما تستخدم المعتقدات الثقافية والدينية السلبية لدعم ومواصلة قيم وممارسات تزج بالمرأة إلى مواقع ثانوية، ليس فقط في المؤسسات الدينية وإنما أيضاً في المجتمع ككل.
    Take special measures, where necessary, to establish structures and processes that in particular promote women's participation in political processes and promote gender equality in society as a whole. UN 1-5 اتخاذ تدابير خاصة، عند الاقتضاء، لإنشاء هياكل وعمليات تعزز بشكل خاص مشاركة المرأة في العمليات السياسية وتعزز المساواة بين الجنسين في المجتمع ككل.
    835. Immigrants and ethnic minorities face difficulties in gaining access to employment and social services as well as to participation in society as a whole. UN 835 - ويواجه المهاجرون والأقليات العرقية صعوبات في الحصول على عمل والوصول إلى الخدمات الاجتماعية فضلا عن المشاركة في المجتمع ككل.
    For example, she wondered how active a role the Chief Labour Officer played in his capacity as prosecuting authority for the Prevention of Discrimination Act, whether the staff concerned received adequate training and whether there was sufficient awareness of the provisions of the Act in society as a whole. UN وتساءلت، على سبيل المثال، عن مدى فعالية الدور الذي يؤديه مفتش العمل الرئيسي بصفته سلطة الادعاء في قانون منع التمييز، وعما إذا كان الموظفون المعنيون يتلقون تدريبا مناسبا وإذا كان هناك وعي كاف بأحكام القانون في المجتمع ككل.
    The second pillar involves restoring the economy to its rightful place in society as a whole, abandoning the reductionist approach that had made it to the principal focus of human coexistence. We must revive the noble concept of economy and do away forever with the pernicious concept of eco-banditry, which is what we have turned it into. UN الركيزة الثانية تتعلق بإعادة الاقتصاد إلى مكانه المناسب في المجتمع ككل بالتخلي عن الرؤية الضيقة التي جعلته محور التعايش بين البشر ويجب علينا إحياء المفهوم النبيل للاقتصاد والتخلص نهائيا من مفهوم اللصوصية الاقتصادية الوبيل الذي حولناه إلينا.
    15. Education, information and training are vital components in all efforts towards more waste-wise thinking in society as a whole. UN 15 - والتثقيف والمعلومات والتدريب مكونات حيوية لجميع الجهود الرامية إلى نشر التفكير المتعقل فيما يتعلق بالنفايات في المجتمع ككل.
    (f) Systematic collection and processing of statistics on alcohol, drug and tobacco consumption in Iceland, both in society as a whole and in specific groups. UN (و) توخي المنهجية في جمع ومعالجة الإحصاءات عن استهلاك الكحول والمخدرات والتبغ في آيسلندا، في المجتمع ككل كما في فئات محددة.
    The initiative is structured around three pillars: (a) improved data on sexual violence and abuse of children; (b) support for comprehensive, cross-sectoral programming to prevent and respond to violence against children; and (c) an advocacy and communication campaign to increase awareness in society as a whole. UN وتقوم المبادرة على ثلاث ركائز: (أ) تحسين البيانات بشأن العنف والاعتداء الجنسيين على الأطفال؛ (ب) ودعم البرمجة الشاملة الجامعة لعدة قطاعات بغية منع وقوع العنف ضد الأطفال ومواجهته؛ (ج) والقيام بحملة للدعوة والاتصال من أجل زيادة الوعي في المجتمع ككل.
    - Initiatives and actions by associations, particularly women's associations, to promote equality and balanced participation by women and men at decision-making levels both within those organizations themselves and in society as a whole. UN - تأييد مبادرة وأعمال الرابطات، لا سيما الرابطات النسائية، من أجل التشجيع على المساواة والمشاركة المتوازنة للمرأة والرجل في مناصب اتخاذ القرارات داخل المنظمات، وفي المجتمع برمته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more