"in somalia has" - Translation from English to Arabic

    • في الصومال قد
        
    • في الصومال بشكل
        
    • في الصومال زاد
        
    • في الصومال أدى
        
    Noting with concern that the breakdown of governmental authority in Somalia has exacerbated the grave situation of human rights in the country, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن انهيار السلطة الحكومية في الصومال قد أدى إلى تفاقم الحالة الخطيرة لحقوق اﻹنسان في البلد،
    The adoption by the new Government of sharia law as the basis of governance in Somalia has weakened opposition forces. UN وكان تطبيق الحكومة الجديدة للشريعة كأساس للحكم في الصومال قد أضعف قوات المعارضة.
    Noting with concern that the persisting lack of a central authority in Somalia has exacerbated the grave situation of human rights in the country, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن الافتقار المستمر إلى سلطة مركزية في الصومال قد أدى إلى تفاقم الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في البلد،
    61. While the situation in Somalia has significantly improved, the country nonetheless remains confronted with serious challenges at all levels and, therefore, needs the sustained attention of its partners. UN 61 - ورغم تحسن الحالة في الصومال بشكل كبير، ما زال البلد يواجه تحديات خطيرة على كل المستويات، ولذلك، فهو يحتاج إلى اهتمام متواصل من شركاءه.
    (a) The breakdown of governmental authority in Somalia has exacerbated the grave situation of human rights in the country; UN )أ( إن تعطل السلطة الحكومية في الصومال زاد وضع حقوق اﻹنسان الخطير في البلاد تفاقما؛
    Noting with concern that the breakdown of governmental authority in Somalia has exacerbated the grave situation of human rights in the country, UN وإذ تلاحظ بقلق أن انهيار سلطة الحكومة في الصومال قد فاقم من الحالة الخطيرة لحقوق اﻹنسان في البلد،
    Noting with concern that the breakdown of governmental authority in Somalia has exacerbated the grave situation of human rights in the country, UN وإذ تلاحظ بقلق أن انهيار سلطة الحكومة في الصومال قد فاقم من الحالة الخطيرة لحقوق اﻹنسان في البلد،
    The continued strife in Somalia has brought destruction and devastation to the Somali people. UN إن استمرار الصراع في الصومال قد جلب الخراب والدمار للشعب الصومالي.
    Thus, the overall situation in Somalia has stabilized. UN ٢٠ - وهكذا فإن الحالة العامة في الصومال قد استقرت.
    Despite their deliberate attempts to obstruct UNOSOM from performing the tasks assigned by the Security Council, the overall situation in Somalia has undergone a major transformation. UN وبالرغم من هذه المحاولات المتعمدة لمنع عملية اﻷمم المتحدة في الصومال من أداء مهامها التي عهد بها إليها مجلس اﻷمن، فإن الحالة الكلية في الصومال قد شهدت تحولا رئيسيا.
    Instability in Somalia has negatively affected countries of the region and is threatening the safety and security of navigation in international waters, as a result of the worsening phenomenon of piracy. UN إن انعدام الاستقرار في الصومال قد ألقى بظلاله وآثاره السلبية على دول المنطقة كافة ويهدد سلامة وأمن الملاحة في المياه الدولية نتيجة استشراء ظاهرة القرصنة.
    3. While the optimism of the independent expert was thus belied to an extent, he continues to believe that the situation in Somalia has reached a critical juncture that, if handled properly, is likely to yield positive results. UN 3- ومع أن ذلك أثبت خطأ الخبير المستقل في تفاؤله إلى حد ما، فإنه لا يزال يعتقد أن الحالة في الصومال قد بلغت مرحلة حرجة وقد تؤدي إذا عولجت بالطريقة الصحيحة إلى نتائج إيجابية.
    Secondly, the conflict in Somalia has reached a critical juncture which, if handled properly, may yield positive results soon. UN والسبب الثاني هو أن النزاع في الصومال قد بلغ مرحلة حرجة يمكن، إذا عولجت على النحو الصحيح، أن تؤدي إلى نتائج إيجابية في القريب.
    In fact, UN-Habitat community-based work in Somalia has led to the inclusion of UN-Habitat in the Executive Committee for Humanitarian Affairs. G. Financial management UN والواقع أن عمل موئل الأمم المتحدة المرتكز على المجتمعات المحلية في الصومال قد أدى إلى إدراج موئل الأمم المتحدة في اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية.
    63. Regarding recommendation 8, the Special Representative of the Secretary-General in Somalia has issued written instructions to the mission staff to be mindful of the constant need to conserve and safeguard United Nations assets. UN ٦٣ - وفيما يتعلق بالتوصية ٨ فإن الممثل الخاص لﻷمين العام في الصومال قد أصدر تعليمات خطية لموظفي البعثة بأن يكونوا على وعي بالحاجة المستمرة الى الحفاظ على أصول اﻷمم المتحدة وصيانتها.
    The report stresses that the level of grave violations against children in Somalia has been increasing over the past year, particularly with regard to the recruitment and use of children in armed conflict; the killing, maiming and rape of children; and the denial of humanitarian access to children. UN ويؤكد التقرير أن معدل الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال في الصومال قد تزايد طوال العام الماضي، ولا سيما فيما يتعلق بتجنيد واستخدام الأطفال في الصراع المسلح؛ وقتل وتشويه واغتصاب الأطفال؛ ومنع وصول المساعدات الإنسانية إلى الأطفال.
    Though the fight to end famine in Somalia has been successful, several indicators suggest that in the past few months malnutrition levels are again on the rise in parts of the country, including Mogadishu and the Juba valley, two areas of ongoing conflict and insecurity. UN ٢٢ - وعلى الرغم من أن الكفاح ﻹنهاء المجاعة في الصومال قد تكلل بالنجاح، تشير عدة مؤشرات إلى أن مستويات سوء التغذية أخذت في الارتفاع من جديد في اﻷشهر القليلة الماضية في أجزاء من الصومال، بما في ذلك مقديشيو ووادي جوبا، وهما منطقتان تتسمان باستمرار النزاع وانعدام اﻷمن.
    21. Though the fight to end famine in Somalia has been successful, several indicators suggest that in the past few months malnutrition levels are again on the rise in parts of Somalia, including Mogadishu and the Juba valley, two areas of ongoing conflict and insecurity. UN ٢١ - على الرغم من أن الكفاح ﻹنهاء المجاعة في الصومال قد تكلل بالنجاح، تشير عدة مؤشرات الى أنه في اﻷشهر القليلة الماضية أخذت مستويات سوء التغذية في الارتفاع ثانية في أجزاء من الصومال، بما في ذلك مقديشيو ووادي جوبا، وهما منطقتان تتسمان باستمرار النزاع وانعدام اﻷمن.
    43. The humanitarian situation in Somalia has seriously deteriorated as a consequence of the intensified fighting in Mogadishu since 7 May, worsening drought countrywide and growing insecurity in most parts of south-central Somalia. UN 43 - لقد تدهورت الحالة الإنسانية في الصومال بشكل خطير بسبب اشتداد حدة القتال في مقديشو منذ 7 أيار/مايو، وتفاقم الجفاف على نطاق البلد بأكمله، وتنامي انعدام الأمن في معظم أجزاء جنوب وسط الصومال.
    From January 2007 to February 2008, the number of roadblocks in Somalia has reportedly more than doubled to 396, according to United Nations sources. UN وفي الفترة من كانون الثاني/يناير 2007 وحتى شباط/فبراير 2008، ذكرت التقارير أن عدد حواجز الطرق في الصومال زاد إلى أكثر من الضعف ليصبح 396 حاجزا، وفقا لمصادر الأمم المتحدة.
    The situation in Somalia has led people to turn to illicit trade of this kind. UN إن الوضع في الصومال أدى إلى الإقبال على هذا النوع من التجارة غير المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more