"in somalia in" - Translation from English to Arabic

    • في الصومال في
        
    • في الصومال عام
        
    • في الصومال من
        
    • في الصومال خلال
        
    • في الصومال بصفته
        
    • إلى الصومال في
        
    • وفي الصومال في
        
    The present part gives a factual account of recent developments in Somalia in the political, security and humanitarian fields. UN ويعطي هذا الجزء وصفا واقعيا للتطورات اﻷخيرة في الصومال في الميدان السياسي وفي ميداني اﻷمن والشؤون اﻹنسانية.
    A total of 12 journalists were wounded and 15 others arrested in Somalia in 2009. UN وجُرح ما مجموعه 12 صحفياً واعتُقل 15 آخرون في الصومال في عام 2009.
    The Special Representative provided an assessment of the background to the current situation and the role to be played by the United Nations in Somalia in the future. UN وقدم الممثل الخاص تقييما لخلفية الحالة الراهنة والدور الذي من المزمع أن تضطلع به الأمم المتحدة في الصومال في المستقبل.
    The Independent Expert recommends that a programme of technical cooperation commence in Somalia in the areas proposed in this report: UN ٩٢١- وتوصي الخبيرة المستقلة ببدء تنفيذ برنامج تعاون تقني في الصومال في المجالات المقترحة في هذا التقرير وهي:
    Norway called for an increased international presence in Somalia in 2011. UN ودعت النرويج إلى زيادة الحضور الدولي في الصومال عام 2011.
    Currently, three United Nations agencies are providing technical cooperation in Somalia in the area of the administration of justice. UN وتقدم ثلاث وكالات تابعة للأمم المتحدة حالياً مساعدة تقنية في الصومال في مجال إقامة العدل.
    Launched in Somalia in 2002 and published in 2003. UN بدأت الدراسة في الصومال في عام 2002 ونشرت في عام 2003.
    It will serve as the framework for all development interventions in Somalia in the coming years. UN وسيستخدم هذا الإطار بصدد جميع الأنشطة الإنمائية في الصومال في السنوات المقبلة.
    This incident was the first direct attack on the United Nations in Somalia in recent times. UN وشكلت هذه الحادثة أول هجوم مباشر على الأمم المتحدة في الصومال في الآونة الأخيرة.
    The first action plan on killing and maiming of children was signed in Somalia in 2012. UN وقد وُقِّعَت في الصومال في عام 2012 خطة العمل الأولى المتعلقة بقتل الأطفال وتشويههم.
    My goal remains full structural integration of the United Nations family in Somalia in the shortest possible time. UN ويبقى هدفي متمثلا في تحقيق التكامل الهيكلي الكلي لجميع أعضاء أسرة الأمم المتحدة في الصومال في أقرب وقت ممكن.
    It was first used in Somalia in 1992 and further refined in the refugee camps in Djibouti. UN وتم استعمالها ﻷول مرة في الصومال في عام ١٩٩٢ وتم صقلها فيما بعد في مخيمات اللاجئين في جيبوتي.
    Two international staff were killed in Somalia in 1993. UN وقد قتل اثنان من الموظفين الدوليين في الصومال في عام ١٩٩٣.
    The Council must reassess its involvement in Somalia in the broad context of its world-wide agenda. UN ولا بد أن يعيد المجلس تقييم الدور الذي يشترك به في الصومال في اﻹطار العام لبرنامجه على الصعيد العالمي.
    The Security Council will begin the process of examining renewal of the mandate in relation to the United Nations operation in Somalia in the next few days. UN وسيبدأ مجلس اﻷمـــن عمليــة النظر في أمر تجديد ولاية عملية اﻷمم المتحدة في الصومال في اﻷيام القليلة المقبلة.
    In this context they noted the progress that has been made in Somalia in ending famine, restoring secure conditions throughout most of the country and establishing a framework for national reconciliation. UN وفي هذا الصدد، لاحظوا التقدم المحرز في الصومال في سبيل إنهاء المجاعة وعودة ظروف يسودها اﻷمن في معظم أنحاء البلد وإقامة إطار للمصالحة الوطنية.
    The end of transition in Somalia in summer 2012, though fragile and flawed, nevertheless led to the election of Hassan Sheikh Mohamud as President UN أفضت نهاية المرحلة الانتقالية في الصومال في صيف عام 2012، وإن كانت هشة ومشوبة بالعيوب، إلى انتخاب حسن شيخ محمود رئيسا وأتاحت الفرصة لنوع جديد من
    Twelve aid workers were killed in Somalia in 2012, and attacks on humanitarian staff continued in 2013, including a deadly attack on the United Nations common compound that claimed the lives of eight people. UN فقد قُتل اثنا عشر من عمال الإغاثة في الصومال في عام 2012، واستمرت الهجمات على العاملين في المجال الإنساني في عام 2013، بما في ذلك الهجوم على مجمع الأمم المتحدة المشترك الذي أودى بحياة ثمانية أشخاص.
    The United Nations intervened in Somalia in 1992 with all the right intentions: to restore peace, stability, and law and order. UN لقد تدخلت اﻷمم المتحدة في الصومال عام ٢٩٩١ بنوايا طيبة تمثلت في استعادة السلام والاستقرار والقانون والنظام.
    The United Nations will do its utmost to support all these aspects of the peace process in Somalia in line with the mandate given to us by this Council. UN وستبذل الأمم المتحدة قصارى جهدها لدعم عملية السلام في الصومال من جميع هذه الجوانب تمشياً مع الولاية التي يسندها إلينا المجلس.
    Consequently, management cannot impose upon staff members currently working in Nairobi or Mombasa to purchase personal vehicles, when they could be redeployed to Mogadishu or other locations in Somalia in the next few months. UN وبالتالي، فلا يمكن أن تفرض الإدارة على الموظفين العاملين حاليا في نيروبي أو مومباسا شراء مركبات شخصية، في حين يمكن نقلهم إلى مقديشو أو غيرها من المواقع في الصومال خلال الأشهر القليلة القادمة.
    At the end of the informal consultations, the President of the Council introduced a draft presidential statement on the situation in Somalia in his national capacity. UN وفي نهاية المشاورات غير الرسمية، قام رئيس المجلس بعرض مشروع بيان رئاسي عن الحالة في الصومال بصفته ممثلا لبلده.
    From the deployment of Count Folke Bernadotte to the Middle East in 1948 to the establishment of the United Nations Assistance Mission in Somalia in 2013, political missions have, in different forms, played a vital role in conflict prevention, peacemaking and peacebuilding. UN ومنذ إيفاد الكونت فولك برنادوت إلى الشرق الأوسط في عام 1948 حتى إنشاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال في عام 2013، اضطلعت البعثات السياسية، بأشكال مختلفة، بدور حيوي في منع نشوب النـزاعات وصنع السلام وبناء السلام.
    From the first experience of setting up an emergency fund in Afghanistan, in 2003, the model was replicated with modifications in Guinea-Bissau in 2004 and in Somalia in 2005. UN فبعد أول تجربه لإنشاء صندوق طوارئ أجريت في أفغانستان في عام 2003، تحولت هذه التجربة إلى نموذج يحتذى به، وجرى تكرارها في غينيا - بيساو في عام 2004 وفي الصومال في عام 2005 بعد أن أدخلت عليها تعديلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more