"in some cantons" - Translation from English to Arabic

    • في بعض الكانتونات
        
    • وفي بعض الكانتونات
        
    • في بعض المقاطعات
        
    In Switzerland, State schools in some cantons are said to have courses on the Church of Scientology in which it is described UN وفي سويسرا يقال إنه تم في بعض الكانتونات إقرار برامج بشأن كنيسة السيانتولوجيا التي وصفت بأنها طائفة في المدارس العامة.
    The police structures in some cantons organise campaigns in order to raise awareness of women of their rights and encourage reporting of violence cases. UN وتنظم هياكل الشرطة في بعض الكانتونات حملات من أجل توعية النساء بحقوقهن وتشجيع الإبلاغ عن حالات العنف.
    In addition, the Committee is concerned at the lack of provisions regarding legal assistance during pretrial detention in some cantons and at the failure to separate children from adults in pretrial detention and imprisonment. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود أحكام تتعلق بالمساعدة القانونية أثناء الاحتجاز السابق للمحاكمة في بعض الكانتونات ولعدم فصل الأطفال عن الكبار في الحجز السابق للمحاكمة وفي السجن.
    in some cantons it also takes care of younger children (from age 3). UN وفي بعض الكانتونات تقوم أيضا بوظيفة رعاية الأطفال ويستقبل المدرسون الأطفال ابتداء من سن الثالثة.
    From the report itself and from outside sources it was apparent that a gender perspective had been introduced into the educational system only in some cantons and not at the federal level. UN وأشارت إلى أنه من الواضح من التقرير نفسه ومن مصادر خارجية أنه تم إدخال منظور جنساني في النظام التعليمي في بعض المقاطعات فقط وليس على المستوى الاتحادي.
    Tensions between these two blocs of parties were also reflected in some cantons within the Federation, and the HDZ parties continued to refer to the current Federation government as illegitimate. UN وانعكست التوترات التي سادت العلاقة بين هاتين الكتلتين في بعض الكانتونات حتى مستوى الاتحاد، وواصل حزبا الاتحاد الديمقراطي الكرواتي الإشارة إلى حكومة الاتحاد الحالية بأنها حكومة غير شرعية.
    In addition, it was concerned at the lack of provisions regarding legal assistance during pre-trial detention in some cantons and at the failure to separate children from UN وفضلاً عن ذلك، أعربت اللجنة عن قلقها لعدم وجود أحكام تتعلق بالمساعدة القانونية أثناء الاحتجاز ما قبل المحاكمة في بعض الكانتونات ولعدم فصل الأطفال عن الكبار أثناء الاحتجاز قبل المحاكمة وفي السجن.
    in some cantons, it is based in one way or another on the guidelines applying to curricula, and forms of aid have been designed to contribute to the measures' realization. UN وهي مترسخة في بعض الكانتونات بأشكال مختلفة من خلال الخطوط التوجيهية المطبقة على الخطط الدراسية، وقد أتيحت إعانات للمساهمة في تنفيذها.
    Relocating repatriates are still facing difficulties in registering with municipalities, although the registration rate has slightly improved, to 45 to 50 per cent in some cantons. UN ولا تزال عملية إعادة إسكان العائدين تواجه صعوبات في التسجيل لدى المجالس البلدية، وإن كان معدل التسجيل قد تحسن بشكل طفيف ووصل إلى ما يتراوح بين ٤٥ و ٥٠ في المائة في بعض الكانتونات.
    Cantonal and communal benefits (reimbursable in some cantons) are granted only upon proof of indigence, which has to meet strict criteria. UN والإعانات من جانب الكانتونات والكوميونات التي تسدد في بعض الكانتونات والكوميونات، لا تمنح إلا إذا قدم الدليل على الفقر استجابة لقواعد محددة صارمة.
    91. The Committee regrets the non-existence in some cantons of legal guarantees, such as the possibility for a detainee to contact a family member or lawyer immediately after his or her arrest and to be examined by an independent doctor at the commencement of police custody or when he or she is brought before an examining magistrate. UN ٩١ - وتأسف اللجنة لعدم وجود ضمانات قانونية في بعض الكانتونات مثل إمكانية اتصال المعتقل بأحد أفراد أسرته أو بمحام فور اعتقاله أو اعتقالها، أو إمكانية فحص المعتقل بواسطة طبيب مستقل في بداية احتجازه من جانب الشرطة أو عند مثوله أو مثولها أمام قاضي التحقيق.
    8. The CoE's Commissioner for Human Rights (CoE-Commissioner) considered the ombudspersons operating in some cantons and cities, such as Zurich, to constitute examples of good practice, and encouraged all cantons to promote the appointment of cantonal ombudspersons through their parliaments, as well as the appointment of a federal ombudsperson. UN 8- ورأى مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان (المفوض) أن أمناء المظالم العاملين في بعض الكانتونات والمدن، مثل زيوريخ، يشكلون مثالاً على الممارسة السليمة، وشجع جميع الكانتونات على أن تعزز تعيين أمناء المظالم على الصعيد الكانتوني عن طريق برلماناتها، فضلاً عن تعيين أمين للمظالم على المستوى الاتحادي.
    The March crisis in government formation had been precipitated by the refusal of the HDZ bloc parties in some cantons to appoint delegates to the Federation House of Peoples for several months after the constitutionally mandated deadlines had passed. UN وجاءت أزمة تشكيل الحكومة في آذار/مارس نتيجة لرفض أحزاب كتلة الاتحاد الديمقراطي الكرواتي في بعض الكانتونات تعيين مندوبين لدى مجلس شعوب الاتحاد واستمر ذلك لعدة أشهر بعد انتهاء المواعيد النهائية المقررة دستوريا.
    404. The Committee is concerned about the insufficiency of preschool education facilities for children from 3 to 7 years old, as well as the insufficient number of places in childcare centres for children from 0 to 3 years old, in some cantons (art. 13). UN 404- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية المرافق التعليمية لما قبل دخول المدرسة للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 3 و7 سنوات، وإزاء قلّة عدد الأماكن في مراكز رعاية الأطفال لمن تتراوح أعمارهم بين صفر و3 سنوات في بعض الكانتونات (المادة 13).
    (a) The still existing phenomenon of the " twoschoolsunderoneroof " system, whereby in some cantons common premises are either divided or being used at different times by children of different ethnicity, who are taught a different curriculum depending on their national origin; UN (أ) استمرار ظاهرة النظام القائم على " مدرستين تحت سقف واحد " ، وهو نظام قائم في بعض الكانتونات يتم في إطاره تقاسم مباني مشتركة، أو استخدامها في أوقات مختلفة، من جانب أطفال من أصول عرقية مختلفة يدرسون منهجاً دراسياً مختلفاً حسب أصلهم القومي؛
    (14) While the Committee notes the delegation's explanation that incommunicado detention is not practised in Switzerland, it is concerned that the criminal procedure code in some cantons would still seem to allow such detention. UN (14) وبينما تلاحظ اللجنة التوضيح الذي قدمه الوفد ومفاده أن إجراء الحبس الانفرادي غير مطبق في سويسرا، فإنها تعرب عن قلقها لأن قانون الإجراءات الجنائية في بعض الكانتونات ما زال فيما يبدو يسمح بمثل هذا الاحتجاز.
    The East is the only region where destitution is a large-scale phenomenon: thus the worst living conditions can be found in the rural part of the Eastern region, where, in some cantons such as Orellana (Napo), Morona (Morona Santiago), and Lago Agrio (Sucumbios), poverty levels reach 95 per cent or more. UN ففي المنطقة الشرقية ينتشر الفقر المدقع على نطاق واسع، ويمكن العثور على أسوأ الظروف المعيشية في الجزء الريفي من المنطقة الشرقية حيث تصل مستويات الفقر في بعض الكانتونات مثل أوريانا (نابو) ومورونا (مورونا سانتياغو) ولاغو أغريو (سوكومبيوس)، إلى 95 في المائة أو أكثر.
    The electoral arithmetic meant, however, that these two parties, regardless of their opposite stands on numerous issues, were compelled to share power at the State level, in the Federation and in some cantons. UN غير أن الحسابات الانتخابية كان مؤداها إرغام هذين الحزبين، على ما بينهما من تعارض في المواقف بشأن مسائل عديدة، على التشارك في السلطة على مستوى الدولة وفي الاتحاد وفي بعض الكانتونات.
    Unfortunately, the promising developments of early 2012 have stalled.a Having finally formed a State government in February and adopted a 2012 State budget in May, the ruling parties did not get down to work, but immediately commenced a protracted series of power struggles and attempts at government reshuffling at the State and Federation levels, including in some cantons. UN إلا أنه من دواعي الأسف أن التطورات المبشّرة التي وقعت في مستهل عام 2012، اكتنفها الجمود(). ذلك أنه بعد تشكيل حكومة على صعيد الدولة واعتماد ميزانية الدولة لعام 2012 في أيار/مايو، لم تشرع الأحزاب السياسية في العمل بل بدأت فورا سلسلة مطوّلة من صراعات القوى ومحاولات إعادة تشكيل الحكومة على صعيدي الدولة والاتحاد وفي بعض الكانتونات.
    The Office had a programme already running in some cantons to certify the skills of migrants, since formal qualifications were key to their entry into the workforce. UN ولدى المكتب برنامج يُدار بالفعل في بعض المقاطعات للتصديق على مهارات المهاجرين، حيث أن الشهادات الرسمية عنصر رئيسي لدخولهم في قوة العمل.
    Certain public schools in some cantons of Switzerland are said to run courses on the Church of Scientology in which it is described as a sect. Parents belonging to that Church are said to have wished to opt for private education, but to have been refused permission to establish a private school. UN وفي سويسرا وضعت المدارس الحكومية في بعض المقاطعات برامج تتعلق بكنيسة السينتولوجيا التي توصف بأنها طائفة. ومن ثم رغب والدو التلاميذ المنتمون الى هذه الطائفة في إنشاء مدرسة خاصة لتعليم أبنائهم غير أن طلبهم ووجه بالرفض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more