"in some form of" - Translation from English to Arabic

    • في شكل من أشكال
        
    • في شكل ما من
        
    • بشكل ما
        
    • شكل من أشكال التعاون
        
    An estimated 400,000 people are involved in some form of volunteering in support of the built and historic environment. UN وتشير التقديرات إلى أن 000 40 شخص يشاركون في شكل من أشكال التطوع دعماً للبيئة المعمارية والتاريخية.
    The substantial majority of countries today are engaged in some form of bilateral, regional or international cooperation. UN وتنخرط أغلبية ساحقة من البلدان اليوم في شكل من أشكال التعاون الثنائي أو الإقليمي أو الدولي.
    This latter category of out-of-school children and adolescents would typically be engaged in some form of employment or income-generation. UN وعادة ما تنخرط هذه الفئة الأخيرة من الأطفال والمراهقين غير الملتحقين بالمدارس في شكل من أشكال العمالة أو توليد الدخل.
    Out of the 6.48 million in the labour force, an estimated 5.76 million were in some form of employment. UN ومن بين مجموع قوة العمل البالغ ٦,٤٨ مليون شخص، كان ما يقدر بنحو ٥,٧٦ مليون شخص منخرطين في شكل ما من العمالة.
    Currently, entities in 182 Member States participate in some form of international clean technology cooperation, with potential knowledge flows among all of these. UN وفي الوقت الراهن، تشترك كيانات في 182 دولة عضواً في شكل ما من أشكال التعاون الدولي في مجال التكنولوجيا النظيفة، ويُحتَمَل تبادُل المعارف فيما بينها.
    Another important example is the effort presently exerted towards a multilateralization, in some form, of the nuclear fuel cycle. UN والمثال الهام الآخر هو الجهود المبذولة حالياً نحو إفضاء الطابع المتعدد الأطراف بشكل ما على دورة الوقود النووي.
    It asserted that a large number of Seychelles households were involved in some form of agricultural production and that a rise in sea level would contaminate coastal soils and coral islands, making them unsuitable for cultivation. UN وأكدت أن عدداً كبيراً من الأسر المعيشية في سيشيل تشارك في شكل من أشكال الإنتاج الزراعي وأن ارتفاع مستوى سطح البحر من شأنه أن يلوث التربة الساحلية والجزر المرجانية ويجعلها غير صالحة للزراعة.
    All countries were engaged in some form of cooperation, whether general or case specific. UN فجميع البلدان منخرطة في شكل من أشكال التعاون، عاماًّ كان أو خاصا بقضية بعينها.
    Most are in some form of " self-employment " , although a large number are in casual jobs. UN ويعمل معظمهم في شكل من أشكال " العمل الحر " ، رغم أن عددا كبيرا منهم يعمل في وظائف عرضية.
    Approximately 9 per cent of elderly people aged 65 and over in Sweden live in some form of special needs housing. UN ويعيش حوالي 9 في المائة من المسنين الذين بلغوا 65 سنة وأكثر في السويد في شكل من أشكال الإسكان المعد لتلبية احتياجات خاصة.
    The suggestion was made that the United Nations should prepare an expert plan aimed at involving combatants and ex-combatants in some form of professional training for normal employment at the conclusion of a peace settlement. UN واقترح أن تعد الأمم المتحدة خطة يصوغها خبراء تهدف إلى اشراك المحاربين والمحاربين السابقين في شكل من أشكال التدريب المهني على العمل العادي، عند ابرام تسويات السلام.
    However, the Commission recommended that results from survey sampling should be provided in some form of illustrative chart form as well as in tables, as this would facilitate the process of review of data and analytical results. UN بيد أن اللجنة توصي بأن تعرض النتائج المستقاة من أخذ عينات المسوح، في شكل من أشكال الرسوم البيانية، في شكل جداول، إذ سيسهل ذلك عملية استعراض البيانات ونتائج التحليلات.
    Today, entities in 182 Member States participate in some form of international clean technology cooperation, with potential knowledge flows among all of these. UN وفي الوقت الراهن، تشترك كيانات في 182 دولة عضواً في شكل ما من أشكال التعاون الدولي في مجال التكنولوجيا النظيفة، ويُحتَمَل تبادُل المعارف فيما بينها.
    In response to growing environmental concerns, most Indian engineering service enterprises became involved in some form of environmental and energy consultancy. UN واستجابة للمشاغل البيئية المتزايدة، أصبحت معظم المؤسسات الهندية للخدمات الهندسية مشاركة في شكل ما من أشكال الاستشارة في مجالي البيئة والطاقة.
    While the majority of the world's population lives in some form of dwelling, roughly one half of the world's population does not enjoy the full spectrum of entitlements necessary for housing to be considered adequate. UN وعلى حين أن أغلبية سكان العالم تعيش في شكل ما من أشكال السكن هناك قرابة نصف سكان المعمورة لا يتمتعون بكامل المستحقات اللازمة لاعتبار السكن سكناً لائقاً.
    Despite a $30 trillion global economy, some 40 per cent of children in developing countries are surviving on less than $1 a day, forcing millions of them to engage in some form of labour. UN وعلى الرغم من أن حجم الاقتصاد العالمي يصل إلى 30 تريليون دولار، فإن حوالي 40 في المائة من الأطفال في البلدان النامية يعيشون على أقل من دولار واحد يوميا، الأمر الذي يجبر الملايين منهم على الانخراط في شكل ما من أشكال العمل.
    11. While the majority of the world's population lives in some form of dwelling, roughly one half of the world's population does not enjoy the full spectrum of entitlements necessary for housing to be considered adequate. UN 11- على حين أن أغلبية السكان في العالم تعيش في شكل ما من أشكال السكن هناك ما يقارب نصف سكان العالم لا يتمتّعون بجملة الاستحقاقات الضرورية اللازمة لاعتبار السكن سكناً لائقاً.
    However, half the children aged 3 to 6 remain unreached, and progress has been unevenly distributed: only 18 per cent of children in sub-Saharan Africa and 17 per cent in other low-income countries are enrolled in some form of preprimary education. UN بيد أن نصف الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 3 و 6 سنوات لا يزال يتعذر الوصول إليهم، كما تتفاوت خطى التقدم المحرز: فنسبة الأطفال المسجلين في شكل ما من أشكال التعليم ما قبل الابتدائي لا تتجاوز 18 في المائة في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، و 17 في المائة في البلدان الأخرى ذات الدخل المنخفض.
    An extension in some form of the START agreement would also safeguard established verification mechanisms. UN ومن شأن توسيع نطاق اتفاق ستارت بشكل ما أن يحافظ أيضاً على آليات التحقق المنشأة.
    An estimated 16 per cent of children between 10 and 14 years of age were engaged in some form of labour. UN وهناك ما يقدّر بـ 16 في المائة من الأطفال بين سن 10 و 14 سنة يستخدمون بشكل ما في العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more