"in some industrialized countries" - Translation from English to Arabic

    • في بعض البلدان الصناعية
        
    • وفي بعض البلدان الصناعية
        
    Integration of the second generation of migrants into occupational training systems has been vigorously sought in some industrialized countries. UN أما إدماج الجيل الثاني من المهاجرين في نظم التدريب المهني فهو يتم بنشاط في بعض البلدان الصناعية.
    in some industrialized countries, there is a perception that NPAs are not applicable, since they have achieved a high level of well-being for their children. UN وثمة تصور في بعض البلدان الصناعية بأن خطط العمل الوطنية لا تنطبق عليها بعد أن حققت مستوى مرتفعا من الرفاه ﻷطفالها.
    in some industrialized countries, there is a perception that NPAs are not applicable as they have achieved a high level of well-being for their children. UN ويسود الاعتقاد في بعض البلدان الصناعية بأن برامج العمل الوطنية لا تسري عليها ما دامت قد حققت مستوى عاليا من الرفاه ﻷطفالها.
    in some industrialized countries, teenage pregnancies are on the rise. UN ٣٠٧ - وفي بعض البلدان الصناعية لا تفتأ حالات الحمل بين المراهقات في الازدياد.
    5. in some industrialized countries, there is increasing evidence that the peak mortality from smoking has already occurred among males and that it may shortly do so in other industrialized countries. UN ٥ - وفي بعض البلدان الصناعية تتزايد الدلائل على أن ذروة الوفيات بسبب التدخين قد حدثت بالفعل بين الذكور وقد يحدث ذلك قريبا في بلدان صناعية أخرى.
    Third, developing countries are less dependent on the financial sector, which accounts for up to 30 per cent of gross domestic product (GDP) in some industrialized countries. UN ثالثاً، أن البلدان النامية أقل اعتماداً على القطاع المالي، الذي يشكل ما يصل إلى 30 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في بعض البلدان الصناعية.
    Many polluting emissions, notably of toxic substances, greenhouse gases and waste volumes are continuing to increase although in some industrialized countries emissions are decreasing. UN فتستمر انبعاثات كثير من الملوثات، ولا سيما المواد السمية، وغازات الدفيئة، وأحجام النفايات، في الارتفاع، وإن كانت الانبعاثات آخذة في الانخفاض في بعض البلدان الصناعية.
    Many polluting emissions, notably of toxic substances, greenhouse gases and waste volumes are continuing to increase although in some industrialized countries emissions are decreasing. UN فتستمر انبعاثات كثير من الملوثات، ولا سيما المواد السمية، وغازات الاحتباس الحراري، وأحجام النفايات، في الارتفاع، وإن كانت الانبعاثات في بعض البلدان الصناعية آخذة في الانخفاض.
    In recent years, lifetime use seems to have remained relatively stable, or in some cases to have decreased, although often at a relatively high prevalence, in some industrialized countries. UN وفي السنوات الأخيرة، يبدو أن مستوى التعاطي في وقت ما أثناء الحياة ظل ثابتا نسبيا، أو انخفض في بعض الحالات، وإن كان ذلك في أغلب الأحيان عند مستوى انتشار مرتفع نسبيا، في بعض البلدان الصناعية.
    Many polluting emissions, notably of toxic substances, greenhouse gases and waste volumes are continuing to increase although in some industrialized countries emissions are decreasing. UN )٦( أكسفورد، المملكة المتحدة، مطبعة جامعة اكسفورد، ٧٩٩١. كانت الانبعاثات في بعض البلدان الصناعية آخذة في الانخفاض.
    (c) Developing and emerging industrial countries are less dependent on the financial sector, which accounts for up to 30 per cent of GDP in some industrialized countries. UN (ج) البلدان النامية والصناعية الناشئة هي أقل اعتمادا على القطاع المالي، الذي يمثل ما يصل إلى 30 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في بعض البلدان الصناعية.
    Developing country Governments may take advantage of growing awareness in some industrialized countries of ethical business relationships in order to encourage TNCs to contribute to improved technology transfer (Robbins, 2005, p. 60). UN يمكن أن تستفيد حكومات البلدان النامية من زيادة الوعي في بعض البلدان الصناعية بالعلاقات الأخلاقية للأعمال التجارية بغية تشجيع الشركات عبر الوطنية على المساهمة في تحسين نقل التكنولوجيا (Robbins, 2005, p. 60).
    It also highlights (p. 133) the gaps between indigenous and non-indigenous rates of high-school graduation in some industrialized countries (Australia, 26 per cent; Canada, 28 per cent; New Zealand, 13.2 per cent; United States of America Native American/Alaska Native, 9.5 per cent; and Native Hawaiian/Pacific islander, 2.1 per cent). UN وتبرز أيضا (ص. 133) الفجوات بين معدلات إكمال التعليم الثانوي بين الشعوب الأصلية وغير الشعوب الأصلية في بعض البلدان الصناعية (أستراليا: 26 في المائة؛ وكندا: 28 في المائة؛ ونيوزيلندا: 13.2 في المائة؛ والشعوب الأصلية في الولايات المتحدة الأمريكية/ألاسكا: 9.5 في المائة؛ والشعوب الأصلية في هاواي/جزر المحيط الهادئ: 2.1 في المائة)().
    However, in developing regions and even in some industrialized countries, such maps are scarce or outdated, owing partly to the high cost of preparing them using traditional approaches. UN بيد أن هذه الخرائط نادرة أو قديمة العهد في المناطق النامية بل وفي بعض البلدان الصناعية ، وذلك يرجع جزئيا الى ارتفاع تكاليف اعداد هذه الخرائط باستخدام النهج التقليدية .
    As the TRIPS Agreement stands, patents must be allowed for micro-organisms and in some industrialized countries the definition of micro-organism extends to sub-cellular material such as genes, gene sequences and plasmids. UN وبالاستناد إلى هذا الاتفاق حاليا يلزم السماح بالبراءات بالنسبة للكائنات البالغة الدقة وفي بعض البلدان الصناعية يتسع تعريف الكائن الدقيق ليشمل المادة ما دون الخلوية كالجينات والمتواليات الجينية والبلازميدات.
    However, women's share in unemployment often exceeds their share in the labour force in most developing countries, in economies in transition (where they account for the greater share of the unemployed), and in some industrialized countries where comparative statistics are available (table 2). UN بيد أن نصيب المرأة من البطالة يتجاوز في معظم اﻷحيان وبشكل غير متناسب نصيبها في القوة العاملة في معظم البلدان النامية وفي الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال )حيث تمثل المرأة أكبر نسبة من العاطلين عن العمل( وفي بعض البلدان الصناعية التي تتوافر عنها احصائيات مقارنة )الجدول ٢(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more