"in some of these areas" - Translation from English to Arabic

    • في بعض هذه المجالات
        
    Examples of progress in some of these areas are provided below. UN وترد أدناه أمثلة على التقدم المحرز في بعض هذه المجالات.
    We have been world leaders in some of these areas, and we have been willing partners, or active participants, with others in different areas. UN فنحن نتصدر العالم في بعض هذه المجالات وما فتئنا شركاء راغبين، أو مشاركين نشطين، مع غيرنا في مجالات مختلفة.
    in some of these areas, women have had major gains. UN وأحرزت المرأة في بعض هذه المجالات مكاسب رئيسية.
    As mentioned above, work is already under way in some of these areas. UN وكما ذكر أعلاه يجري فعلا العمل في بعض هذه المجالات.
    Because of improvements in some of these areas, countries such as Burkina Faso, Ethiopia, Guinea, Mali, Mozambique and the Niger have seen net enrolment ratios increase by more than 25 percentage points during this period. UN وبفضل التحسينات التي طرأت في بعض هذه المجالات فثمة بلدان مثل إثيوبيا وبوركينا فاسو وغينيا ومالي وموزامبيق والنيجر زادت فيها النِسَب الصافية للالتحاق بالمدرسة بأكثر من 25 نقطة مئوية خلال هذه الفترة.
    It should be noted that the delegations of Brazil and Argentina presented their respective proposals for cooperation in some of these areas at the meeting. UN وتجدر الإشارة إلى أن كلا من وفدي البرازيل والأرجنتين قدم مقترحات للتعاون في بعض هذه المجالات خلال الاجتماع.
    There are some areas where Norway lacks the necessary knowledge of the situation, and where the Government is making an effort to obtain new statistics and knowledge base for Norway's ninth report to the Committee in some of these areas. UN وثمة بعض المجالات تفتقر فيها النرويج إلى المعرفة اللازمة بالوضع، حيث تبذل الحكومة جهداً للحصول على إحصاءات جديدة وقاعدة معرفية للتقرير النرويجي التاسع الذي سيوجه إلى اللجنة في بعض هذه المجالات.
    The report from the first initiative analyses the Copenhagen Programme of Action and attempts to define the components of social development covered; it describes those statistics already available in some of these areas and confirms the non-existence or inadequacy of statistics in other areas. UN ويحلل التقرير الوارد من المبادرة اﻷولى برنامج عمل كوبنهاغن ويسعى إلى تحديد عناصر التنمية الاجتماعية التي جرى تناولها؛ وهو يصف اﻹحصاءات المتاحة حاليا في بعض هذه المجالات ويؤكد عدم وجود اﻹحصاءات أو عدم كفايتها في المجالات اﻷخرى.
    Moreover, following UNCTAD's participation in the Organization for Economic Cooperation and Development Conference Empowering E-Consumers organized in 2009, UNCTAD will continue to participate in the revision process to relay the concerns developing countries face in some of these areas. UN وبعد أن شارك الأونكتاد في مؤتمر منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي حول تمكين المستهلكين الإلكترونيين، الذي نظّم في عام 2009، فإنه سيواصل المشاركة في عملية المراجعة من أجل نقل الشواغل التي تساور البلدان النامية في بعض هذه المجالات.
    However, given the continuation of all mandates and functions, the call by Member States for significant increases in efforts in some of these areas (especially regarding country-level support), and the addition of the new functional area of leading and coordinating gender mainstreaming across the United Nations system, significant gaps in capacity will have to be addressed if UN Women is to meet the very high expectation of Member States. UN غير أنه نظراً إلى استمرار جميع الولايات والمهام، وما تطلبه الدول الأعضاء من مضاعفة للجهود في بعض هذه المجالات (ولا سيما في ما يتعلق بالدعم على المستوى القطري)، وإضافة المجال الوظيفي الجديد المتمثل في الإشراف على تعميم المنظور الجنساني وتنسيقه على نطاق منظومة الأمم المتحدة، فإنه يتعين معالجة وجود ثغرات كبيرة في القدرات إذا كان للهيئة أن تبلي التطلعات الكبيرة لدى الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more