in some respects, disarmament objectives have to be revisited. | UN | فأهداف نزع السلاح ينبغي مراجعتها في بعض الجوانب. |
Unfortunately, the country would appear to have been marking time and in some respects to have regressed. | UN | ولﻷسف يبدو البلد وكأنه لا يزال على حاله بل وكأنه قد تراجع في بعض الجوانب. |
Existing arrangements for cooperation with the specialized agencies and other bodies have been improved in some respects but remain very inadequate. | UN | وقد تحسنت الترتيبات القائمة للتعاون مع الوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات في بعض النواحي لكنها ما زالت غير كافية. |
I think that one of the problems that this body faces in terms of relevance is that its working methods are somewhat arcane and antique in some respects. | UN | وأعتقد أن إحدى المشاكل التي تواجهها هذه الهيئة من حيث جدواها هو أن أساليب عملها إلى حدّ ما غامضة وعتيقة في بعض النواحي. |
The condition of the Baha’is remains unchanged or perhaps, in some respects, it has worsened. | UN | ما زالت حالة البهائيين بدون تغيير أو ربما تدهورت من بعض النواحي. |
in some respects, this is a model intervention by the international community. | UN | ويعتبر ذلك في بعض جوانبه تدخلاً نموذجياً من قبل المجتمع الدولي. |
The approaches taken, however, differ in some respects though there are considerable similarities. | UN | بيد أن النُهج المتخذة تختلف في بعض جوانبها رغم وجود أوجه تماثل كثيرة. |
This general principle is usually qualified in some respects. | UN | وهذا المبدأ العام مشروط عادة من بعض الجوانب. |
in some respects, it seems to be doing so already. | UN | ويبدو أن ذلك يحدث بالفعل في بعض الجوانب. |
All of these conferences adopted plans of action that complement Agenda 21, superseding it in some respects. | UN | وقد اعتمدت جميع هذه المؤتمرات خطط عمل تكمل جدول أعمال القرن ٢١، بل تحل محله في بعض الجوانب. |
Given the monumental pace of change, it is not surprising that in some respects the United Nations itself has been unable to keep pace with developments. | UN | ونظرا لوتيرة التغيير الهائلة، ليس من المستغرب أن الأمم المتحدة نفسها لم تتمكن من مواكبة التطورات في بعض الجوانب. |
While these other systems differ in some respects from each other and from the Israeli system, all of them nonetheless have been accepted worldwide as sufficient for investigating alleged violations of the Law of Armed Conflict. | UN | ورغم أن هذه النظم الأخرى تختلف في بعض النواحي عن بعضها البعض وعن النظام الإسرائيلي، قُبلت جميعها مع ذلك في أنحاء العالم على أنها كافية للتحقيق في انتهاكات مزعومة لقانون النزاعات المسلحة. |
This attraction should, however, be balanced against the impact on the system as a whole of new bodies competing for scarce resources and perhaps, in some respects at least, unnecessarily duplicating the demands upon States parties. | UN | غير أنه ينبغي موازنة هذه الجاذبية باﻷثر الذي ستحدثه على المنظومة بأسرها اضافة هيئات جديدة تتنازع على الموارد النادرة، وربما تضاعف بلا ضرورة، في بعض النواحي على اﻷقل، الالتزامات على الدول اﻷطراف. |
While there had been some progress in Bosnia and Herzegovina and Croatia, the situation in the Federal Republic of Yugoslavia had worsened in some respects. | UN | فبينما تحقق بعض التقدم في البوسنة والهرسك وكرواتيا، ازدادت الحالة سوءا في بعض النواحي في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
The range and complexity of the issues are worrying, in some respects seemingly overwhelming. | UN | وتنوع وتعقد القضايا يثيران القلق، ويبدو من بعض النواحي أن من الصعب التغلب عليهما. |
This attitude changed in some respects, however, after the fifty—second session of the Commission. | UN | غير أن هذا الموقف قد تغير من بعض النواحي بعد الدورة الثانية والخمسين للجنة. |
in some respects however, Nauru's domestic law lags behind its international commitments to human rights. | UN | غير أن القانون المحلي لا يرقى في بعض جوانبه إلى مستوى الالتزامات الدولية لناورو في مجال حقوق الإنسان. |
These negotiations typically involve the respective government ministries, with civil society being involved in some respects. | UN | وتشمل هذه المفاوضات، عادة، الوزارات الحكومية المعنية، ويشارك المجتمع المدني في بعض جوانبها. |
This general principle is usually qualified in some respects. | UN | وهذا المبدأ العام مشروط عادة من بعض الجوانب. |
We are pleased that mobilizing the remittances of migrant workers can in some respects also contribute to development action. | UN | ومن دواعي سرورنا أن حشد تحويلات العمال المهاجرين يمكن من بعض الوجوه أن يسهم أيضا في إجراءات التنمية. |
The methane cycle, also known in some respects as the carbon cycle, is being added as a fourth factor. | UN | وتضاف دورة الميثان، المعروفة أيضا في بعض المجالات بدورة الكربون، كعامل رابع. |
in some respects, this would appear desirable. | UN | ويبدو أن من اﻷفضل من نواح معينة أن يكون اﻷمر على هذا النحو. |
Robots may in some respects serve humanitarian purposes. | UN | 52- ويمكن أن تخدم الروبوتات في جوانب معينة الأغراض الإنسانية. |
This cooperation, which we fervently seek, should encompass all areas of the life of our peoples and strengthen subregional integration, which is still fragile in some respects. | UN | وينبغي أن يشمل هذا التعاون الذي نلتمسه بحماس جميع مجالات حياة شعوبنا وأن يعزز التكامل دون الإقليمي، الذي ما زال هشاً من بعض الأوجه. |
As a practical as well as a legal matter, it is not possible for States to cooperate with the court smoothly (and in some respects at all) unless these types of matters are clarified. | UN | وليس بإمكان الدول، كمسألة عملية فضلا عن كونها قانونية، أن تتعاون مع المحكمة بيسر )ومن بعض النواحي بالمرة( ما لم يتم توضيح أصناف هذه المسائل. |
114. in some respects, law enforcement assistance is meant to enhance the ability of the State to prevent or contain particular criminal activities, but the same assistance can often be used not only for purposes of drug control, but for repressive purposes as well. | UN | ٤١١ - يقصد بالمساعدة المعنية بانفاذ القوانين ، من بعض جوانبها ، تعزيز مقدرة الدولة على منع أو احتواء أنشطة اجرامية معينة ، ولكن المساعدة نفسها كثيرا ما يمكن استخدامها لا ﻷغراض مكافحة المخدرات فحسب ، بل ﻷغراض القمع كذلك . |
in some respects, the UN itself contributes to the perception of unfairness. | UN | وفي بعض الجوانب تسهم الأمم المتحدة ذاتها في خلق تصور الإجحاف. |
This framework, supported by the entity, would permit the management and in some respects elimination, for certain international and domestic trade sectors, of the uncertainties which characterized many countries. | UN | وأوضح أن من شأن هذا الاطار الذي تدعمه الهيئة الائتمانية أن يتيح ادارة التقلبات التي يتصف بها العديد من البلدان بل وفي بعض النواحي ازالة هذه التقلبات فيما يتعلق ببعض قطاعات التجارة الدولية والداخلية. |