It encourages the State party to take steps to overcome traditional attitudes that in some rural areas constitute obstacles to girls' and women's education. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات اللازمة للقضاء على المواقف التقليدية التي تشكل في بعض المناطق الريفية عقبات تحول دون تعليم الفتيات والنساء. |
Accordingly, in India the legally prohibited suttee and dowry traditions persist in some rural areas. | UN | ففي الهند على سبيل المثال، لا تزال عادتا حرق اﻷرامل والمهر الممنوعتان قانونا ساريتين في بعض المناطق الريفية. |
The Committee is also concerned about the high junior middle school dropout rate in some rural areas. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل التسرب من المدارس في المرحلة المتوسطة في بعض المناطق الريفية. |
The Committee is also concerned about the high junior middle school dropout rate in some rural areas. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل التسرب من المدارس المتوسطة في بعض المناطق الريفية. |
The Conference recognized that local private-sector initiatives have made significant progress in improving water systems in towns and in some rural areas. | UN | سلم المؤتمر بأن مبادرات القطاع الخاص قد حققت تقدما كبيرا في مجال تحسين شبكات المياه في المدن وفي بعض المناطق الريفية. |
Women face particular problems because in some rural areas, they do not speak Tetum let alone Portuguese. | UN | وتواجه النساء مشاكل خاصة لأنهن في بعض المناطق الريفية لا يستطعن التكلم بلغة التيتوم، ناهيك عن اللغة البرتغالية. |
There is also a hesitation in some rural areas to sending girls to school. | UN | وهناك تردد بالنسبة لإرسال الفتيات إلى المدرسة في بعض المناطق الريفية. |
in some rural areas, workshops related to election rights were organized for the first time. | UN | عقدت لأول مرة في بعض المناطق الريفية حلقات عمل بشأن الحقوق الانتخابية. |
Limitations are experienced in some rural areas and conservative households. | UN | وهي تتعرض لقيود في بعض المناطق الريفية وفي الأسر المعيشية المحافظة. |
Land shortages in some rural areas are reaching frightening proportions, mainly owing to high rural population growth. | UN | فنقص اﻷراضي في بعض المناطق الريفية يصل إلى نسب مروعة، ومرد ذلك في المقام اﻷول إلى ارتفاع نمو سكان الريف. |
For the most part, however, much of Bahr el-Ghazal remains inaccessible because of the mining of roads, lack of infrastructure and insecurity in some rural areas. | UN | بيد أن الوصول إلى معظم مناطق بحر الغزال لا يزال متعذرا نتيجة لانتشار اﻷلغام من الطرق والافتقار إلى الهياكل اﻷساسية وانعدام اﻷمن في بعض المناطق الريفية. |
Summarizing the concerns related to him by other young people in Georgia, he said that, despite the priority given to education, youth in some rural areas still lacked access to quality education. | UN | وقال، ملخصاً الشواغل المتصلة به وبغيره من الشبان في جورجيا، إنه على الرغم من الأولوية المولاة للتعليم ما زال الشبان في بعض المناطق الريفية محرومين من الحصول على التعليم الجيد. |
Perceptions, however inaccurate, that the Taliban was less corrupt were undercutting government authority in some rural areas where access to formal justice remained limited. | UN | ومن شأن الملاحظات، وإن كانت غير دقيقة، بأن حركة الطالبان كانت أقل فسادا أن تعمل على تقويض سلطة الحكومة في بعض المناطق الريفية حيث لا تزال توجد قيود تحد من سبل الوصول إلى العدالة الرسمية. |
Girls are averse to participating in athletic activities in some rural areas. | UN | § عزوف الفتيات عن المشاركة في الأنشطة الرياضية في بعض المناطق الريفية. |
Indeed, the belief that an educated woman may find it difficult to get a husband persists in some rural areas to the present day and not all women from wealthier backgrounds are able to complete their education. | UN | وفي الواقع، فإن الاعتقاد بأنه قد يكون من الصعب على المرأة المتعلمة أن تجد زوجا مستمر في بعض المناطق الريفية إلى يومنا هذا وليست جميع النساء المنحدرات من بيئات أكثر ثراءا قادرات على إتمام تعليمهن. |
However, despite the progress noted above, the necessary drugs are not widely available and in some rural areas the access is very low. | UN | غير أنه وعلى الرغم من التقدم المحرز المذكور آنفا، فإن الأدوية الضرورية غير متوفرة بما فيه الكفاية ونسبة الحصول عليها منخفضة للغاية في بعض المناطق الريفية. |
Among Hindu women, although sati and the dowry were prohibited under customary law, those traditions were apparently not totally eradicated in some rural areas. | UN | وفيما يتعلق بالهندوسيات، فإنه على الرغم من منع القانون عادة حرق اﻷرامل والمهر، فإن هذه التقاليد كما يقال لم تستأصل تماما في بعض المناطق الريفية. |
Figure I shows the percentage of rural population with access to electricity grid services, which in some rural areas is quite low. | UN | ويبين الشكل اﻷول النسبة المئوية لسكان الريف المتاح لهم الانتفاع بخدمات الشبكات الكهربائية، وهي نسبة منخفضة جدا في بعض المناطق الريفية. |
in some rural areas of the country the economic improvements, visible in the cities and towns, is not apparent. | UN | وفي بعض المناطق الريفية من البلد، لا تظهر التحسنات الاقتصادية، الواضحة للعيان في المدن والبلدات. |
288. in some rural areas the only available expertise on childbirth resides in Traditional Birth Attendants (TBAs). | UN | 288- وفي بعض المناطق الريفية تكمن الدراية الوحيدة المتاحة بشأن الولادة في القابلات التقليديات. |
Only in some rural areas there are traditional views about the role of a man as a patron of the family and about a woman's duty to get her husband's approval concerning every matter of family life. | UN | وفي بعض المناطق الريفية فقط، هناك آراء تقليدية بشأن دور الرجل كرب الأسرة وواجب المرأة في الحصول على موافقة زوجها فيما يتعلق بكل مسألة من مسائل الحياة الأسرية. |
And besides the formal death sentences, people in some rural areas were lynched. | UN | وبالإضافة إلى العقوبات الرسمية بالإعدام، يتعرض سكان بعض المناطق الريفية إلى الإعدام من غير محاكمة. |