"in south central somalia" - Translation from English to Arabic

    • في جنوب وسط الصومال
        
    • في جنوب ووسط الصومال
        
    Although over 700,000 children were reached, 500,000 children in south central Somalia remain in need of vaccination. UN وعلى الرغم من تلقيح أكثر من 000 700 طفل، لا يزال 000 500 طفل في جنوب وسط الصومال في حاجة إلى التلقيح.
    UNSOA will consolidate the sector logistic hubs in south central Somalia and construct additional battalion camps for AMISOM troops. UN وسيعزز المكتب المراكز اللوجستية القطاعية في جنوب وسط الصومال وسيشيد معسكرات إضافية لكتائب قوات البعثة.
    15. While the overall political developments in the country were positive, UNSOA was severely affected by the lack of security in south central Somalia owing to the changing nature of the insurgency and its tactics. UN 15 - ومع أن التطورات السياسية العامة التي شهدها البلد كانت إيجابية، تأثر مكتب دعم البعثة بشدَّة من جراء انعدام الأمن في جنوب وسط الصومال نظراً للطبيعة المتغيرة للمتمردين وأساليبهم التكتيكية.
    22. Finally, in Somalia, a renewed military offensive by the African Union Mission in Somalia (AMISOM) and the Somali National Army resulted in displacing Al-Shabaab from a considerable number of key towns in south central Somalia. UN ٢٢ - وأخيرا، في الصومال، أسفر هجوم عسكري جديد شنته بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والجيش الوطني الصومالي عن اقتلاع حركة الشباب من عدد كبير من بلدات رئيسية في جنوب وسط الصومال.
    V. Developments relating to human rights in south central Somalia 28 - 41 7 UN خامساً - التطورات المتعلقة بحقوق الإنسان في جنوب ووسط الصومال 28-41 10
    The higher inventory of assets held in stock was primarily attributable to the delayed construction of the sector hubs for which assets acquired in the prior periods had to be kept longer than envisaged, as well as the operational requirements of AMISOM, which required appropriate stock when expanding in south central Somalia UN ويعزى ارتفاع مستوى مخزون الأصول الموجودة في المخازن بالدرجة الأولى إلى التأخر في تشييد مراكز القطاعات مما استلزم بقاء الأصول المقتناة في الفترات السابقة لمدة أطول مما كان متوقعا، فضلا عن الاحتياجات التشغيلية لبعثة الاتحاد الأفريقي التي تطلبت مخزونا مناسبا عند التوسع في جنوب وسط الصومال
    Médecins Sans Frontières had provided assistance to 20 health facilities, many in hard-to-reach, remote areas in south central Somalia. UN وقدمت منظمة أطباء بلا حدود المساعدة إلى 20 مرفقا صحيا، يقع كثير منها في مناطق نائية يصعب الوصول إليها في جنوب وسط الصومال.
    Based on these developments, it is expected that AMISOM will consolidate and expand its presence in south central Somalia, which will result in three phases of UNSOA support. UN واستنادا إلى هذه التطورات، من المتوقع أن تقوم بعثة الاتحاد الأفريقي بتدعيم وجودها في جنوب وسط الصومال وتوسيع نطاقه مما سيترتب عليه دعم المكتب على ثلاث مراحل.
    The newly liberated areas in south central Somalia require appropriate explosive threat management capacity to ensure freedom of movement of AMISOM troops. UN وتحتاج المناطق المحررة مؤخرا في جنوب وسط الصومال إلى قدرات مناسبة فيما يتعلق بإدارة أخطار المتفجرات من أجل ضمان حرية حركة قوات البعثة.
    43. Another report mentioned the discovery of mass graves in Belet Weyne, an important city in south central Somalia. UN 43- وأشار تقرير آخر إلى اكتشاف مقابر جماعية في بيليت وين، وهي مدينة مهمة في جنوب وسط الصومال.
    This will require an understanding of the situation on the ground, the organization of the pirates and their bases of support, the role of the local communities and the alleged involvement of Somali authorities in south central Somalia and " Puntland " . UN وسيتطلب ذلك فهما لكل من الحالة القائمة على الأرض، وتنظيم القراصنة وقواعد دعمهم، ودور المجتمعات المحلية، وما يتردد عن التورط لسلطات الصومالية في جنوب وسط الصومال و ' ' بونتلاند``.
    UNOPS supports the improvement of health services in south central Somalia through funding from the World Health Organization (WHO), UNDP and the Government of Italy. UN 5 - يدعم المكتب تحسين الخدمات الصحية في جنوب وسط الصومال اعتمادا على التمويل من منظمة الصحة العالمية والبرنامج الإنمائي وحكومة إيطاليا.
    UNSOA proposes, however, to transition the expansion of the Section in a phased manner that will reflect the possible lag in creating minimum operating security standards/minimum operating residential security standards compliant accommodations in south central Somalia. UN غير أن مكتب دعم البعثة يقترح أن يتم توسيع القسم على مراحل بحيث يراعى فيه التأخر المحتمل في إنشاء أماكن إقامة تمتثل لمعايير العمل الأمنية الدنيا ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة في جنوب وسط الصومال.
    15. Paragraph 14 of the report states that UNSOA will focus on continuing the construction programme for the permanent battalion locations in south central Somalia, which will include targeted prefabricated or permanent infrastructure at critical operational locations, living accommodations, offices, ablutions and enhanced perimeter security. UN ١٥ - وتذكر الفقرة 14 من التقرير أن المكتب سيركز على مواصلة برنامج التشييد في المواقع الدائمة للكتائب في جنوب وسط الصومال.
    5. Humanitarian agencies estimate that some 67 per cent of the 2.9 million people that require humanitarian and livelihood assistance live in south central Somalia, where a large part of the territory is under the direct control of Al-Shabaab or falls within its areas of influence. UN ٥ - وتقدر الوكالات الإنسانية أن حوالي 67 في المائة من السكان البالغ عددهم 2.9 مليون نسمة الذين يحتاجون إلى المساعدة الإنسانية والمساعدة في سبل كسب الرزق يعيشون في جنوب وسط الصومال حيث يقع جزء كبير من الإقليم تحت السيطرة المباشرة لحركة الشباب أو ضمن مناطق نفوذها.
    B. Planning assumptions and mission support initiatives 5. UNSOA has continued to implement its mandate to provide a logistical support package for AMISOM, including enhancing its logistical capability and enabling it to function more effectively in Mogadishu and other locations in south central Somalia. UN 5 - واصل المكتب تنفيذ ولايته المتمثلة في توفير مجموعة عناصر الدعم اللوجستي للبعثة، بما في ذلك تعزيز قدراتها اللوجستية وتمكينها من أداء مهامها بمزيد من الفعالية في مقديشو وأماكن أخرى في جنوب وسط الصومال.
    The expanded support requirement in south central Somalia in 2013/14 will require UNSOA to deploy more human resources to sectors 2, 3 and 4, with the establishment of minimum operating security standards- and minimum operating residential security standards-compliant accommodation in 2012/13. UN وستقتضي احتياجات الدعم الموسع في جنوب وسط الصومال خلال الفترة 2013/2014 من المكتب نشر المزيد من الموارد البشرية في القطاعات 2 و 3 و 4، بإنشاء أماكن إقامة ممتثلة لمعايير العمل الأمنية الدنيا ومعايير السكن الأمنية الدنيا خلال الفترة 2012/2013.
    18. With respect to human resources, the Secretary-General states that the expanded support requirement in south central Somalia in 2013/14 will require UNSOA to deploy more human resources to sectors 2, 3 and 4. UN 18 - وفيما يتعلق بالموارد البشرية، يذكر الأمين العام أن احتياجات الدعم الموسع في جنوب وسط الصومال خلال الفترة 2013/2014 سوف تقتضي من مكتب دعم البعثة نشر المزيد من الموارد البشرية في القطاعات 2 و 3 و 4.
    11. On 22 February 2012, the United Nations Security Council, responding to a request from the African Union Peace and Security Council, adopted resolution 2036 (2012), authorizing an increase in the AMISOM force strength from 12,270 to 17,731, including two formed police units and across three additional sectors in south central Somalia. UN 11 - وفي 22 شباط/فبراير 2012، اعتمد مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، استجابة لطلب من مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، القرار 2036 (2012) الذي يأذن بزيادة في قوام قوات البعثة من 270 12 فردا إلى 731 17 فردا، بما يشمل وحدتين من وحدات الشرطة المشكلة، وعلى صعيد كافة القطاعات الثلاث الإضافية في جنوب وسط الصومال.
    As a result, it is expected that AMISOM will consolidate and expand its presence in south central Somalia and will require more permanent battalion accommodation in the sector headquarters locations in Baidoa, Belet Weyne and Kismaayo, since its operations would potentially become more static as anti-Government elements are contained (see A/67/712, para. 6). UN ولذا، فمن المتوقع أن تقوم بعثة الاتحاد الأفريقي بتدعيم وجودها في جنوب وسط الصومال وتوسيع نطاقه، وستحتاج إلى مزيد من أماكن الإيواء الدائم من أجل الكتائب في مواقع مقار القطاعات في بايدوا، وبيليت وين، وكيسمايو حيث يمكن أن تصبح عمليات البعثة أكثر ثباتا مع احتواء العناصر المناهضة للحكومة (انظر A/67/712، الفقرة 6).
    The members of the Council expressed concern on the rapidly deteriorating humanitarian situation in south central Somalia and the lack of a safe operating environment for humanitarian work. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم من التدهور السريع للحالة الإنسانية في جنوب ووسط الصومال والافتقار إلى بيئة التشغيل الآمنة للأعمال الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more