"in south eastern" - Translation from English to Arabic

    • في جنوب شرق
        
    • في جنوب شرقي
        
    Its members included accounting and auditing associations in South Eastern Europe. UN ويشمل أعضاؤها رابطات المحاسبة ومراجعة الحسابات في جنوب شرق أوروبا.
    Progress in meeting the aims of the Ottawa Convention in South Eastern Europe UN التقدم المحرز في بلوغ أهداف اتفاقية أوتاوا في جنوب شرق أوروبا
    Croatia is actively involved in the work of the Women Police Officers Network in South Eastern Europe. UN وتُشارك كرواتيا بنشاط في أعمال شبكة ضابطات الشرطة في جنوب شرق أوروبا.
    Although the military and other activities of both sides have been concentrated in south—eastern Turkey, the ramifications of the conflict have affected the country as a whole. UN ورغم تركز الأنشطة العسكرية وغيرها من أنشطة الجانبين في جنوب شرقي تركيا، إلا أن آثار هذا النزاع طاولت البلد كله.
    The commitment of the international community to maintain multi-ethnic States in South Eastern Europe is fundamental. UN وإن التزام المجتمع الدولي بالمحافظة على الدول المتعددة الأعراق في جنوب شرقي أوروبا يظل أساسيا.
    The secretariat also contributed to setting up the regional drought management centre in South Eastern Europe, as a member of its steering committee. UN كما ساهمت الأمانة في إنشاء المركز الإقليمي لإدارة الجفاف في جنوب شرق أوروبا بصفتها عضواً في لجنته التوجيهية.
    Early progress in the negotiations on arms control, disarmament as well as confidence- and security-building in South Eastern Europe could be enhanced through a variety of incentives offered by the international community. UN كما يمكن تعزيز التقدم المحرز سابقا، في المفاوضات المتعلقة بتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح والمتعلقة كذلك ببناء الثقة واﻷمن في جنوب شرق أوروبا، عن طريق مجموعة حوافز يقدمها المجتمع الدولي.
    12. These are the basic ideas of a group of regional countries on a concept for military stability in South Eastern Europe. UN ١٢ - هذه هي اﻷفكار اﻷساسية لفريق من البلدان الاقليمية بشأن مفهوم الاستقرار العسكري في جنوب شرق أوروبا.
    Austria would welcome a decision of the Budapest CSCE Summit on the concept for negotiations on arms control, disarmament as well as confidence- and security-building in South Eastern Europe. UN والنمسا ترحب باتخاذ مؤتمر قمة بودابست التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا قرارا بشأن مفهوم المفاوضات المتعلقة بتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح والمتعلقة كذلك ببناء الثقة واﻷمن في جنوب شرق أوروبا.
    Financial assistance for destruction programmes, including the destruction of surplus weapons and ammunition, mainly targeted states in South Eastern Europe. UN واستهدفت المساعدة المالية لبرامج التدمير، بما في ذلك تدمير فائض الأسلحة والذخيرة، دولا في جنوب شرق أوروبا في المقام الأول.
    As the head of a unit comprising 70 combatants he was involved in military activities in south—eastern Turkey until October 1995. UN ونظرا إلى أنه رئيس لوحدة ضمت ٧٠ مقاتلا، فقد قام بأنشطة عسكرية في جنوب شرق تركيا حتى تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    The purpose of the workshop was to focus on progress in implementing all aspects of the Ottawa Convention by the States Parties to it in South Eastern Europe in light of the Convention's First Review Conference. UN وتمثل الغرض من حلقة العمل في التركيز على التقدم المحرز في تنفيذ الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا لجميع جوانب هذه الاتفاقية في جنوب شرق أوروبا، في ضوء المؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية.
    In his opening statement, Ambassador Mihnea Constantinescu remarked on both the progress that has been made to date in the implementation of the Convention in South Eastern Europe as well as the challenges which remain. UN وأبدى السفير مهينا كونستانتينسكو، في بيانه الافتتاحي، ملاحظات بشأن التقدم المحرز حتى هذا اليوم في تنفيذ الاتفاقية في جنوب شرق أوروبا والتحديات التي لا تزال قائمة.
    The Stability Pact continues to support SEESAC as the main vehicle for the implementation of the Stability Pact Regional Implementation Plan on Combating Small Arms and Light Weapons in South Eastern Europe, which was adopted in November 2001 and revised in May 2006. UN ويواصل ميثاق الاستقرار دعمه لمركز تبادل المعلومات المذكور باعتباره الوسيلة الرئيسية لتنفيذ خطة التنفيذ الإقليمية لميثاق الاستقرار بشأن مكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جنوب شرق أوروبا، التي اعتُمدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 ثم عُدلت في أيار/مايو 2006.
    3. Our sense of responsibility has also been heightened by the fact that we are meeting for the first time in South Eastern Europe - a region heavily affected by anti-personnel mines. UN 3- وقد عمّق كذلك اجتماعنا للمرة الأولى في جنوب شرق أوروبا للعالم شعورنا بالمسؤولية، فهذه منطقة متأثرة تأثراً شديداً بالألغام المضادة للأفراد.
    In a similar raid on 29 June 1998, in Sruleti, in south—eastern Romania, a police officer shot 31—year—old Gabriel Mihai, seriously wounding him in the spine and leg. UN وأثناء مداهمة مماثلة في ٩٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١، في سروليتي في جنوب شرق رومانيا، أطلق أحد ضباط الشرطة الرصاص على غبرييل ميهاي البالغ من العمر ١٣ سنة فألحق به إصابات خطيرة في العمود الفقري والساق.
    7. Between 14 and 31 December, an estimated 473,000 Rwandan returnees arrived in Kibungo prefecture in south—eastern Rwanda from former refugee camps in Ngara and Karagwe in north—eastern Tanzania. UN ٧- وبين ٤١ و١٣ كانون اﻷول/ديسمبر، وصل نحو ٠٠٠ ٣٧٤ عائد رواندي إلى محافظة كيبونغو في جنوب شرق رواندا من مخيمات اللاجئين السابقة في نغارا وكاراغوي في شمال شرق تنزانيا.
    52. In March 2003 Slovenia had hosted the Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects in South Eastern Europe, sponsored by the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN 52 - استضافت سلوفينيا في آذار/مارس 2003 مؤتمر الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جميع جوانبه في جنوب شرق أوروبا، الذي تبنته الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    1.7 The Ministers affirmed that military security and stability in South Eastern Europe is important for peace and stability in the CSCE area as a whole. UN ١-٧ وأكد الوزراء أن اﻷمن العسكري والاستقرار في جنوب شرقي أوروبا مهمان بالنسبة للسلم والاستقرار في منطقة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ككل.
    When the phenomenon of enforced disappearance started in Turkey, it was practically impossible for relatives to ask the police if a person had been detained, particularly in south—eastern Anatolia. UN وعندما بدأت ظاهرة الاختفاء القسري في تركيا كان مستحيلاً من الناحية العملية أن يسأل الأقارب الشرطة عن شخص محتجز خاصة في جنوب شرقي الأناضول.
    The Human Rights Association had also suffered serious repression, including assassination by death—squads of its leaders in south—eastern Turkey, closure of its offices, charges against its members and confiscation of its publications. UN وعانت رابطة حقوق الإنسان أيضاً من قمع شديد، من أشكاله اغتيال قادته على يد وحدات الاغتيال في جنوب شرقي تركيا، وإغلاق مكاتبها، وتوجيه تهم لأعضائها ومصادرة منشوراتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more