"in southeastern" - Translation from English to Arabic

    • في جنوب شرقي
        
    • في جنوب شرق
        
    My Office is therefore phasing out its activities in southeastern Europe. UN ولذلك يقوم مكتبي بإنهاء أنشطته تدريجياً في جنوب شرقي أوروبا.
    The conference had also endorsed a programme on promoting the rule of law and human security in southeastern Europe. UN كما أقر المؤتمر برنامجا بشأن تعزيز سيادة القانون والأمن البشري في جنوب شرقي أوروبا.
    UNDCP project to strengthen law enforcement capacity in southeastern Europe UN مشروع برنامج الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات المتعلقة بتعزيز القدرة على إنفاذ القانون في جنوب شرقي أوروبا
    Despite financial reductions, more than 6,400 people in southeastern Mexico benefited from the migratory stabilization plan for Guatemalan refugees. UN وعلى الرغم من التخفيضات التي أجريت على عملية التمويل فقد استفاد أكثر من 400 6 شخص في جنوب شرقي المكسيك من عملية تثبيت هجرة اللاجئين من غواتيمالا.
    Two fast-track projects funded from the Peacebuilding Fund have recently been approved for rule of law outreach in southeastern Liberia. UN وتم مؤخرا اعتماد مشروعين للمسار السريع ممولين من صندوق بناء السلام للتوعية بسيادة القانون في جنوب شرق ليبريا.
    The International Seminar on Policies for Reducing Social Costs of the Transition Process was organized in St. Petersburg, Russian Federation, and the Workshop on Social Policies in southeastern Europe was organized in Vienna, Austria. UN ونظمت الحلقة الدراسية الدولية عن سياسات تقليل التكلفة الاجتماعية لعملية التحول في سان بطرسبورغ بالاتحاد الروسي، وحلقة العمل المعنية بالسياسات الاجتماعية في جنوب شرقي أوروبا في فيينا بالنمسا.
    Albania has embraced enthusiastically all the initiatives which cultivate peace and cooperation in southeastern Europe, such as the Central European Initiative, the Black Sea Economic Cooperation process, the South-East European Cooperative Initiative, the Royaumont Platform for Action and the process of Balkan cooperation. UN وتحتضن ألبانيا بحماس جميع المبادرات التي تعزز إحلال السلام والتعاون في جنوب شرقي أوروبا، من قبيل مبادرة أوروبا الوسطى، وعملية التعاون الاقتصادي في البحر اﻷسود، ومبادرة التعاون في جنوب شرقي أوروبا، ومنهاج رويامونت للعمل، وعملية التعاون في البلقان.
    Turkey, with the Southeastern Anatolian Project, which aims at mobilizing the water and soil resources in southeastern Turkey, has been implementing a cross-sectoral approach comprising integrated sustainable regional development, human resources development, sustainable human settlements and sustainable use of natural resources. UN وتركيا، بمشروع جنوب شرقي اﻷناضول، الذي يرمي الى تعبئة موارد المياه والتربة في جنوب شرقي تركيا، ما فتئت تطبق نهجا مشتركا بين القطاعات يتألف من التنمية اﻹقليمية المستدامة المتكاملة وتنمية الموارد البشرية والمستوطنات البشرية المستدامة والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.
    In this connection, let me reiterate the importance of the Macedonian initiative concerning the maintenance of international security, good neighbourliness, stability and development in southeastern Europe, which is under consideration in this Committee and which we fully support. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد من جديد أهمية مبادرة مقدونيا بشأن صون الأمن الدولي وعلاقات حُسن الجوار والاستقرار والتنمية في جنوب شرقي أوروبا، تلك المبادرة التي هي قيد النظر في هذه اللجنة، والتي نؤيدها تأييدا تاما.
    In the multilateral field, we have persistently promoted the process of cooperation and good neighbourliness in southeastern Europe, actively participating in such regional schemes as Royaumont, the Southeast European Cooperative Initiative (SECI), Balkan Cooperation, and Black Sea Economic Cooperation. UN وعلى الساحة التعددية، شجعنا باستمرار عمليـــة التعاون وحسن الجوار في جنوب شرقي أوروبا، ونشارك بنشاط في النظم اﻹقليمية مثل رويامونت، والمبادرة التعاونية لجنوب شرقي أوروبا، والتعاون في البلقان، والتعاون الاقتصادي لمنطقة البحر اﻷسود.
    Moldova has adopted a number of norms and mechanisms to ensure the development of cooperative action to tackle cross-border crime in southeastern Europe, in cooperation with the SECI Regional Center for Combating Transborder Crime. UN واعتمدت مولدوفا عددا من القواعد والآليات لضمان تطوير الإجراءات التعاونية للتصدي للجريمة عبر الحدود في جنوب شرقي أوروبا، وذلك بالتعاون مع المركز الإقليمي لمكافحة الجريمة عبر الحدود التابع لمبادرة التعاون في جنوب شرقي أوروبا.
    The three OHCHR country offices in southeastern Europe - in Bosnia and Herzegovina, Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia - have initiated a subregional strategy on trafficking to strengthen these inter-agency initiatives. UN وبدأت المكاتب القطرية الثلاثة للمفوضية السامية لحقوق الإنسان في جنوب شرقي أوروبا - أي في البوسنة والهرسك وكرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، استراتيجية دون إقليمية بشأن الاتجار من أجل تدعيم هذه المبادرات المشتركة بين الوكالات.
    89. UNDCP project AD/RER/99/D41, with a three-year budget of $6.4 million, was designed to strengthen law enforcement capacity in southeastern Europe. UN 89 - صمم مشروع برنامج الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات (AD/RER/99/D41) والذي بلغت ميزانيته 6.4 مليون دولار على مدى ثلاث سنوات من أجل تعزيز القدرة على إنفاذ القانون في جنوب شرقي أوروبا.
    Together with his friend Metin Can, a lawyer and president of a local human rights association in southeastern Turkey, he was asked by unidentified men to visit a wounded PKK member hidden outside town on 21 February 1993. UN فقد طلب إليه رجال مجهولون، هو وصديقه ميتين كان، وهو محامي ورئيس جمعية محلية لحقوق الإنسان تعمل في جنوب شرقي تركيا، أن يزورا عضوا في حزب العمال الكردستاني كان جريحا ومختبئاً خارج المدينة في 21 شباط/فبراير 1993.
    (c) Together with UNICEF and OSCE/ODIHR, publication of a major report entitled Trafficking in human beings in southeastern Europe; UN (ج) نشر تقرير هام بعنوان الاتجار بالبشر في جنوب شرقي أوروبا بالاشتراك مع اليونيسيف ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا؛
    1. The Chittagong Hill Tracts is situated in southeastern Bangladesh and is home to 11 indigenous groups, numbering approximately 500,000 people, who differ markedly from the Bengali majority in language, culture, physical appearance, religion, dress, eating habits, architecture and farming methods. UN 1 - تقع أراضي هضبة شيتاغونغ في جنوب شرقي بنغلاديش وتستوطنها 11 من جماعات الشعوب الأصلية()، يقارب تعدادها 000 500 نسمة()، وتختلف اختلافا ملحوظا عن الأغلبية البنغالية من حيث اللغة والثقافة والمظهر البدني والديانة والملبس وعادات الطعام والعمارة وأساليب الزراعة.
    In that regard, our Government is fully committed to the implementation of the UNDCP project on strengthening drug control capacities in the Republic of Macedonia and the joint UNDCP-European-Union-PHARE programme for strengthening drug law enforcement capacities in southeastern Europe. UN وفي ذلك الصدد، تلتزم حكومتنا تماما بتنفيذ مشروع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بشأن تعزيز قدرات مكافحة المخدرات في جمهورية مقدونيا والبرنامج المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والاتحاد اﻷوروبي وبرنامج الاتحاد اﻷوروبي لتقديم المساعدة إلى بولندا وهنغاريا من أجل إعادة التعمير، من أجل تعزيز قدرات إنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدرات في جنوب شرقي أوروبا.
    140. The Innocenti Social Monitor report, Understanding Child Poverty in southeastern Europe and the Commonwealth of Independent States, indicated the scope for using existing data for understanding child poverty while also increasing efforts to collect and analyse further information for addressing the needs of children and their families. UN 140 - وقد بيَّن تقرير إينوتشينتي للرصد الاجتماعي Innocenti Social Monitor report المعنون " فهم فقر الأطفال في جنوب شرقي أوروبا وبلدان رابطة الدول المستقلة " مجال استخدام البيانات المتاحة من أجل فهم فقر الأطفال، مع العمل أيضا على زيادة الجهود الرامية إلى جمع وتحليل المزيد من المعلومات من أجل معالجة احتياجات الأطفال وأسرهم.
    They acknowledged the progress already made in combating the illicit trade in southeastern Europe, but also identified a need for regional action and cooperation, especially at the political level. UN وسلموا بالتقدم المحرز فعلا في مكافحة الاتجار غير المشروع في جنوب شرق أوروبا، غير أنهم حددوا أيضاً ضرورة العمل والتعاون الإقليميين، لا سيما على الصعيد السياسي.
    3 women murdered inside a gated community in southeastern new Mexico in the last 2 months. Open Subtitles ثلاث نساء قتلن داخل مجمع سكني في جنوب شرق نيو مكسيكو في الشهرين الاخيرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more