"in southern india" - Translation from English to Arabic

    • في جنوب الهند
        
    • في جنوبي الهند
        
    One-hundred-thousand people in southern India have benefited and the initiative is now self-financing, with some 20 banks involved. UN وقد انتفع من ذلك مائة ألف شخص في جنوب الهند وأصبحت هذه المبادرة الآن تمول نفسها بنفسها وتضم ما يقارب 20 مصرفاً.
    The State of Karnataka in southern India was proposed as an initial study area. UN وكان هناك اقتراح بأن تكون ولاية كارناتاكا في جنوب الهند منطقة دراسة استهلالية.
    The achievements of some countries in sub-Saharan Africa, as well as some States in southern India, stand out to justify that hope. UN والإنجازات التي حققتها بعض البلدان في منطقة جنوب الصحراء وبعض الولايات في جنوب الهند تبرر لنا ذلك الأمل.
    :: Contributed to the achievement of the Goals in southern India through its programmes UN :: ساهمت في تحقيق الأهداف في جنوب الهند من خلال برامجها
    After that, they set up their own training camps in southern India. UN وبعد ذلك، قاموا بإنشاء معسكرات تدريب خاصة بهم في جنوبي الهند.
    It described an eye hospital in southern India that connects rural communities using a wireless broadband network. UN واستشهد بمستشفى لطب العيون في جنوب الهند يربط المجتمعات المحلية الريفية باستخدام شبكة لا سلكية العريضة النطاق.
    There's a tribe in southern India that felt that a man's animal was a part of him. Open Subtitles هناك قبيله في جنوب الهند حيث يشعر الرجل بان حيواناتهم جزء منهم
    Several hundred refugees from Tamil Nadu in southern India also returned on their own, and these movements prompted UNHCR to restructure its presence to ensure adequate protection and timely assistance under these new conditions. UN وعاد أيضاً مئات من اللاجئين من تاميل نادو في جنوب الهند من تلقاء أنفسهم، وحدت هذه الحركات بالمفوضية إلى إعادة هيكلة وجودها لكفالة حماية كافية وتقديم المساعدة في حينها في إطار هذه الظروف الجديدة.
    Several hundred refugees from Tamil Nadu in southern India also returned on their own, and these movements prompted UNHCR to restructure its presence to ensure adequate protection and timely assistance under these new conditions. UN وعاد أيضاً مئات من اللاجئين من تاميل نادو في جنوب الهند من تلقاء أنفسهم، وحدت هذه الحركات بالمفوضية إلى إعادة هيكلة وجودها لكفالة حماية كافية وتقديم المساعدة في حينها في إطار هذه الظروف الجديدة.
    65. An example of support provided through the Facility is the project to rehabilitate and reorient women's livelihoods in the village of Senthilveedhi in southern India. UN 65 - ومن بين الأمثلة على الدعم الذي يُقدم عن طريق هذا الصندوق المشروع الرامي إلى إعادة تهيئة وتوجيه سبل رزق النساء في قرية سِنتِلفيدي في جنوب الهند.
    71. The long-standing and bitter armed conflict in Sri Lanka has resulted in the displacement of an estimated 700,000 within the country and 64,000 refugees in camps in southern India. UN 71 - أسفر النزاع المسلح الطويل الأمد والمرير الذي وقع في سري لانكا عن تشريد نحو 000 700 شخص في داخل البلد و000 64 شخص في المخيمات في جنوب الهند.
    71. The long-standing and bitter armed conflict in Sri Lanka has resulted in the displacement of an estimated 700,000 within the country and 64,000 refugees in camps in southern India. UN 71- أسفر النزاع المسلح الطويل الأمد والمرير الذي وقع في سري لانكا عن تشريد نحو 000 700 شخص في داخل البلد و000 64 شخص في المخيمات في جنوب الهند.
    The National Mesosphere-Stratosphere-Troposphere near Tirupati, in southern India is benefiting the study of the characteristics of upper Earth atmosphere. UN ويسهم المركز الوطني لدراسة الغلاف الجوي اﻷوسط والطبقي والسفلي ، الواقع قرب تيروباتي في جنوب الهند ، مساهمة مفيدة في دراسة خصائص طبقات الغلاف الجوي العليا لﻷرض .
    The project established a consumer credit market for financing solar home systems in southern India, where the conventional electricity grid was absent or unreliable, bringing solar lighting to 100,000 people, and leading to imitation by other Indian banks and replication in North Africa. UN وقد أنشأ البرنامج سوقاً ائتمانية للمستهلكين تهدف إلى تمويل أنظمة الطاقة الشمسية المنزلية في جنوب الهند حيث لا توجد شبكة كهرباء تقليدية أو أنه لا يعتمد عليها. وقد زود البرنامج 000 100 شخص بالإضاءة الشمسية ويجري تقليده من قبل مصارف هندية أخرى وإعادة تطبيقه في شمال أفريقيا.
    The National Mesosphere-Stratosphere-Troposphere Radar Facility (NMRF) near Tirupati, in southern India is fully operational and is benefiting the study of various characteristics of upper earth atmosphere. UN ويشتغل المرفق الراداري الوطني لرصد الغلاف اﻷوسط والغلاف الطبقي والغلاف السفلي ، الموجود بالقرب من تيروباتي ، في جنوب الهند ، بكامل طاقته ويستعان به في اجراء دراسات حول مختلف خصائص الغلاف الجوي العلوي لﻷرض .
    The Order of Malta campaign against HIV/AIDS in southern India -- the state of Tamil Nadu ranks second in the prevalence of the disease in India -- focuses on the young men who migrate to the cities for work and are unaware of the risk of sexually transmitted diseases. UN وتركز حملة مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التابعة لمنظمة فرسان مالطة في جنوب الهند - حيث تأتي ولاية تاميل نادو في المركز الثاني من حيث معدل انتشار المرض في الهند - على الشباب الذين يهاجرون إلى المدن بحثاً عن العمل، ويفتقرون إلى الوعي بخطر الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    For example, the average real income of small farmers in southern India rose by 90 per cent and that of landless labourers by 125 per cent from 1973 to 1984 as the result of the Green Revolution. UN فعلى سبيل المثال، ارتفع متوسط الدخل الحقيقي الذي يحققه صغار المزارعين في جنوب الهند بنسبة 90 في المائة وزاد نظيره لدى المعدمين الكادحين بنسبة 125 في المائة خلال الفترة بين عامي 1973 و 1984 نتيجة للثورة الخضراء().
    The main objective of the UNEP India Solar Loan Programme, formally launched in April 2003 with funding from the United Nations Foundation and the Shell Foundation, is to help national banks, including Canara, Syndicate and Grameen Banks, to develop lending portfolios targeted to solar home systems in poorly supplied regions in southern India. UN والغرض الرئيسي من برنامج قروض الطاقة الشمسية في الهند التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، الذي شُرع فيه رسميا في نيسان/أبريل 2003 بتمويل من مؤسسة الأمم المتحدة ومؤسسة شل، هو مساعدة المصارف الوطنية، بما فيها مصارف كانارا، وسينديكيت، وجرامين، على إنشاء حافظات للقروض تستهدف نظم الطاقة الشمسية المنزلية في المناطق الضعيفة الإمداد بالطاقة في جنوب الهند.
    I was building an irrigation system in a village in southern India. Open Subtitles كنتُ أشيّد نظام ريّ في قرية في جنوبي (الهند)
    Local studies in southern India (1993) also show a high prevalence of cannabis abuse (27 per cent) among students, but that information should be treated with caution, since it refers to a specific area of the country and cannot be considered representative of national patterns. UN كما تظهر دراسات محلية أجريت في جنوبي الهند (1993) وجود نسبة عالية من انتشار تعاطي القنب (27 في المائة) فيما بين الطلاب. غير أنه ينبغي التعامل مع هذه المعلومات بالحذر لأنها تشير الى منطقة معينة في البلد ولا يمكن أن تمثل أنماط الحالة على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more