"in southern lebanon in" - Translation from English to Arabic

    • في جنوب لبنان في
        
    • في الجنوب اللبناني في
        
    • في جنوب لبنان من
        
    This is only the latest in a number of similar incidents that have occurred in southern Lebanon in the last two years. UN وهذا الحادث ما هو إلا الحادث الأخير في سلسلة حوادث مماثلة وقعت في جنوب لبنان في السنتين الماضيتين.
    I also would like to express my appreciation to the UNIFIL Head of Mission and Force Commander, Major General Asarta, and to all the military and civilian personnel of UNIFIL, for the work they are carrying out in southern Lebanon in the service of peace. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لرئيس بعثة اليونيفيل وقائد القوة، اللواء أسارتا، وإلى جميع الأفراد العسكريين والمدنيين في اليونيفيل، على العمل الذي يقومون به في جنوب لبنان في خدمة السلام.
    For 22 years, United Nations peacekeepers have served in southern Lebanon in one of our longest standing peacekeeping commitments anywhere in the world. UN فقد عمل أفراد حفظ السلام التابعون للأمم المتحدة لمدة 22 سنة في جنوب لبنان في إطار واحدة من أقدم العمليات التي التزمنا فيها بحفظ السلام في أي مكان في العالم.
    Recalling the tragic events in southern Lebanon in April, we urge Israel, Syria and Lebanon to redouble their efforts to achieve a peace settlement based on the early implementation of Security Council resolution 425 (1978). UN وإذ نتذكر اﻷحداث المأساوية في الجنوب اللبناني في نيسان/أبريل، فإننا نحث اسرائيل وسوريا ولبنان على مضاعفة جهودها من أجل تحقيق تسوية سلمية تقوم على التنفيذ المبكر لقرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨(.
    A UNIFIL Military Liaison Officer and Security Officer will conduct weekly meetings with United Nations agencies operating in southern Lebanon in order to ensure full coordination and cooperation on security issues. UN وسيعقد ضابط اتصال عسكري وضابط أمن تابعَين للقوة المؤقتة اجتماعات أسبوعية مع وكالات الأمم المتحدة العاملة في جنوب لبنان من أجل ضمان التنسيق والتعاون الكاملين بشأن المسائل الأمنية.
    Belarus learned of the escalation of military hostilities in southern Lebanon in May and April of this year with deep concern. UN وقد علمت بيلاروس بقلق عميق بتصعيد اﻷعمال العدائية العسكرية في جنوب لبنان في أيار/مايو ونيسان/أبريل من هذا العام.
    5. After a Palestinian attack in northern Israel that had resulted in the deaths of over 30 civilians, Israel carried out a major military operation in southern Lebanon in March 1978. UN 5 - وفي أعقاب هجوم فلسطيني على شمال إسرائيل أسفر عن مصرع ما يربو على 30 مدنيا، شنت إسرائيل عملية عسكرية كبيرة في جنوب لبنان في آذار/مارس 1978.
    To meet humanitarian needs arising from hostilities in southern Lebanon in April, UNRWA conducted emergency distributions of basic commodities and supplies in the Saida and Tyre areas with the support of the United Nations Interim Force in Lebanon. UN ولتلبية الاحتياجات الناتجة عن عمليات القتال في جنوب لبنان في نيسان/أبريل، وزعت اﻷونروا بدعم من قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان مواد أساسية ولوازم طارئة في منطقتي صيدا وصور.
    What, indeed, can be said when the Georgian Ministry of Defence itself has confirmed the use of M85 cluster bombs - the same bombs, I would remind you, that were used in southern Lebanon in 2006. UN تُرى، ماذا يمكن أن يقال عندما تؤكد وزارة الدفاع الجورجية ذاتها استعمال قنابل م85 العنقودية - وهي، للتذكير، نفس القنابل التي استعملت في جنوب لبنان في عام 2006.
    After the war in southern Lebanon in 2006, a number of senior former military figures appeared to develop the thinking that underlay the strategy set out by Gen. Eiskenot. UN 1196- وعقب الحرب في جنوب لبنان في عام 2006، بدا أن عددا من كبار الشخصيات العسكرية السابقة طورت التفكير الذي بنيت عليه الاستراتيجية التي بيّنها اللواء آيزنكوت.
    The office has, to date, also facilitated the donation of 30 computers to three vocational training centres in southern Lebanon in the framework of a joint project with the local authorities, UNIFIL and ESCWA. UN وقام المكتب، حتى الآن بتيسير التبرع بما عدده 30 حاسوبا لثلاثة مراكز تدريب مهني في جنوب لبنان في إطار مشروع مشترك مع السلطات المحلية وقوة الأمم المتحدة في لبنان واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    50. Following the escalation of violence in southern Lebanon in July 1993, the Department of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat carried out an inter-agency mission to Lebanon for the preparation of a consolidated appeal for the population in the areas affected by the conflict. UN ٥٠ - وإثر تصاعد العنف في جنوب لبنان في تموز/يوليه ١٩٩٣، أوفدت إدارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بعثة مشتركة بين الوكالات الى لبنان ﻹعداد نداء موحد لصالح السكان الموجودين في المناطق المتأثرة بالصراع.
    As concerns the deportees who were expelled to the so-called " security zone " in southern Lebanon in December 1992, all but 18 had returned by the end of 1993, 17 of whom remained in the Syrian Arab Republic. UN أما بالنسبة للمبعدين الذين كانوا قد أبعدوا الى ما يسمى ﺑ " الحزام اﻷمني " في جنوب لبنان في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، فقد عادوا جميعهم بحلول نهاية عام ١٩٩٣، باستثناء ١٨ شخصا منهم، وبقي ١٧ من هؤلاء في الجمهورية العربية السورية.
    In particular, the Panel took into consideration the information provided by the Senior Advisor of UNIFIL in his letter dated 1 August 2001 in which he commented on the conditions that existed in southern Lebanon in the period from 1982 to 2000, including: UN 70- ووضع الفريق في الاعتبار بوجه خاص المعلومات التي قدمها المستشار الأقدم لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في رسالته المؤرخة 1 آب/أغسطس 2001 التي علق فيها على الظروف القائمة التي كانت قائمة في جنوب لبنان في الفترة من 1982 إلى 2000 بما في ذلك ما يلي:
    To mention only a few examples, there had been the killing of peaceful demonstrators on 5 May and 5 June 1911, the deliberate attack on a compound of Fijian forces belonging to UNIFIL in 1996, which had killed 106 civilians, and the deliberate bombing of a truce monitoring post in southern Lebanon in July 2006. UN وضرب بعض الأمثلة فقال إنه حدث قتل للمتظاهرين السلميين في 5 أيار/مايو و 5 حزيران/يونيه 1911، واعتداء متعمد على مقر قوات فيجي التابعة لبعثة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في عام 1996 أدى إلى مقتل 106 من المدنيين، ومهاجمة لموقع لمراقبة الهدنة بالقنابل عمدا في جنوب لبنان في تموز/ يوليه 2006.
    In its operations in southern Lebanon in 2006, there emerged from Israeli military thinking a concept known as the Dahiya doctrine, as a result of the approach taken to the Beirut neighbourhood of that name. UN 1194- فخلال العمليات المنفذة في جنوب لبنان في عام 2006، برز في التفكير العسكري الإسرائيلي مفهوم يعرف باسم " مبدأ الضاحية " وذلك في أعقاب النهج المتبع في الحي المجاور لبيروت والمعروف باسم الضاحية().
    29. Israel has outlined its position with regard to the situation in southern Lebanon in a letter that the Permanent Representative of Israel to the United Nations addressed to me on 1 August 1994 (S/1994/915) and confirmed in a letter of 18 January 1995 (S/1995/58). UN ٢٩ - ويرد ملخص لموقف إسرائيل إزاء الحالة في جنوب لبنان في رسالة وجهها إليﱠ مندوب إسرائيل الدائم لدى اﻷمم المتحدة في ١ آب/أغسطس ١٩٩٤ (S/1994/915)، وتم تأكيده في رسالة مؤرخة ١٨ كانون الثاني يناير ١٩٩٥ (S/1995/58).
    I have the honour to enclose herewith a letter I have addressed to you concerning Israeli acts of aggression in southern Lebanon in the period covering the first half of December 1995. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة أوجهها إليكم بشأن الاعتداءات اﻹسرائيلية التي وقعت في الجنوب اللبناني في النصف اﻷول من شهر كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    But other developments followed: the terrorist attacks in Jerusalem and Tel Aviv; the fighting in southern Lebanon in April; the Israeli elections in May; the Lebanese elections; the fighting following the opening of the Jerusalem tunnel; the Cairo conference. UN ولكن وقعت أحداث أخرى: الهجمات اﻹرهابية في القدس وتل أبيب؛ والقتال في الجنوب اللبناني في نيسان/أبريل؛ والانتخابات الاسرائيلية في أيار/مايو؛ والانتخابات اللبنانية؛ والقتال الذي نشب في أعقاب فتح نفق القدس؛ ومؤتمر القاهرة.
    One Southern Command source indicated that that type of " terrorism " was similar to the " terrorist " acts soldiers faced in southern Lebanon in the mid-1980s and was identical to the mode of operation employed by Hezbollah in southern Lebanon today. (Jerusalem Post, 13 March 1995) UN وأشارت مصادر القيادة الجنوبية الى أن نوع " الارهاب " مشابه لﻷعمال " الارهابية " التي واجهها الجنود في الجنوب اللبناني في منتصف الثمانينات ومطابق ﻷسلوب العمل الذي يستخدمه حزب الله في الجنوب اللبناني في هذه اﻷيام. )جيروسالم بوست، ١٣ آذار/مارس ١٩٩٥(
    In addition, the Panel also took into consideration that many of the claimants had attempted, while in the occupied zone, to contact members of the United Nations Interim Force in Lebanon ( " UNIFIL " ) in southern Lebanon in order to seek assistance in filing their claims since there were no Lebanese Government representatives in the occupied zone. UN وبالإضافة إلى ذلك وضع الفريق أيضاً في اعتباره أن العديد من أصحاب المطالبات قد حاولوا وهم يقيمون في المنطقة المحتلة، الاتصال بأعضاء قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في جنوب لبنان من أجل الحصول على المساعدة في تقديم مطالباتهم نظراً لعدم وجود أي ممثلين للحكومة اللبنانية في المنطقة المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more