"in specialized institutions" - Translation from English to Arabic

    • في مؤسسات متخصصة
        
    • في المؤسسات المتخصصة
        
    • مؤسسات متخصصة في
        
    In areas where community-based services were not available, UNRWA sponsored the rehabilitation of disabled children in specialized institutions. UN وفي المناطق التي لا توجد بها خدمات مجتمعية، رعت الوكالة برنامج تأهيل الأطفال المعوقين في مؤسسات متخصصة.
    Heroin remains a banned substance in Switzerland and can be prescribed only in specialized institutions, with special authorization from the Confederation. UN فالهيروين لا يزال مادة محظورة في سويسرا ولا يمكن وصفه طبيا إلا في مؤسسات متخصصة لديها ترخيص خاص من الاتحاد السويسري.
    Minors whose conduct violates the criminal law shall be cared for in specialized institutions and by specialized personnel. UN ويلقى القصّر الذين ينتهكون بسلوكهم القانون الجنائي الرعاية في مؤسسات متخصصة ومن جانب موظفين متخصصين.
    Heating fuel provided to refugees and internally displaced in specialized institutions. UN :: توفير وقود التدفئة للاجئين والمشردين داخلياً في المؤسسات المتخصصة.
    In the absence of adequate community-based rehabilitation services in some camps, UNRWA continued to sponsor 54 disabled children in specialized institutions. UN وبسبب عدم وجود خدمات تأهيلية للمجتمع المحلي في بعض المخيمات، واصلت الأونروا رعاية 54 طفلا معوقا في المؤسسات المتخصصة.
    Landmine victims are treated in specialized institutions for prosthetic and orthotic rehabilitation. UN ويُعالج ضحايا الألغام الأرضية في مؤسسات متخصصة لإعادة تأهيلهم من خلال تزويدهم بالأطراف الاصطناعية والأجهزة التقويمية.
    According to the definition in the normative regulation, social services are activities helping and enlarging individuals' opportunities to lead independent life and are provided in specialized institutions as well as in the community. UN ووفقاً للتعريف الوارد في التنظيم المعياري فإن الخدمات الاجتماعية هي أنشطة تساعد الفرد وتزيد الفرص المتاحة أمامه لأن يحيا حياة مستقلة، كما أنها تقدَّم في مؤسسات متخصصة وفي المجتمع المحلي.
    The Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners provide that persons who suffer from mental illnesses shall be observed and treated in specialized institutions under medical management. UN وتنص القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء على أنه يتعين متابعة حالة الأشخاص المصابين بأمراض عقلية ومعالجتهم في مؤسسات متخصصة تحت إشراف طبي.
    In addition to health care and retirement facilities, older persons received social assistance (allowances or services in specialized institutions). UN وباﻹضافة إلى نظامي الرعاية الصحية والتقاعد، يستفيد المسنون من المعونة الاجتماعية )إعانات أو النزول في مؤسسات متخصصة(.
    He has also taught international law and human rights in several universities of Bucharest and lectured on human rights and minority issues in specialized institutions and universities of Denmark, Norway, Sweden and the Russian Federation. UN ودرَّس أيضا القانون الدولي وحقوق الإنسان في عدد من جامعات بوخارست وحاضر عن حقوق الإنسان وقضايا الأقليات في مؤسسات متخصصة وجامعات في الاتحاد الروسي والدانمرك والسويد والنرويج.
    However, the Committee is concerned that there are still a high number of children, predominantly Roma, living on streets and that street children are often placed in specialized institutions. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء تواصل ارتفاع عدد الأطفال، وأغلبهم من الغجر، الذين يعيشون في الشوارع ولأنه عادة ما يجري إيداع أطفال الشوارع في مؤسسات متخصصة.
    In order to create a system of elementary education for those who have not followed or not completed a full course of primary education, the State guarantees free basic education in specialized institutions. UN 705- وبغية استحداث نظام للتعليم الأولي لأولئك الذين لم يتابعوا أو لم يستكملوا أي دورة دراسية كاملة من التعليم الابتدائي، تكفل الدولة التعليم الأساسي المجاني في مؤسسات متخصصة.
    Landmine survivors are treated in specialized institutions for prosthetic and orthotic rehabilitation: the Institute for Prosthetics in Belgrade, rehabilitation clinics, health centres, departments for physical therapy and rehabilitation within general hospitals, workshops for fabrication of prosthetic aids, etc. UN يتلقى الناجون من الألغام البرية العلاج في مؤسسات متخصصة لإعادة التأهيل المتصل بالأطراف الاصطناعية وتقويم العظام: معهد الأطراف الاصطناعية في بلغراد ومصحات إعادة التأهيل والمراكز الصحية وأقسام العلاج الطبيعي وإعادة التأهيل داخل المستشفيات العامة وورشات صناعة الأطراف الاصطناعية، إلخ.
    - Scholarships to train officials responsible for the control of competition in specialized institutions, as well as internships with competition authorities experienced in this field; UN - منح دراسية لتدريب الموظفين المسؤولين عن مراقبة المنافسة في مؤسسات متخصصة فضلاً عن دورات تدريب داخلي لدى الهيئات المعنية بالمنافسة ذات الخبرة في هذا الميدان؛
    Abortions are known to be taking place in Cyprus, though the actual number is not known, since health professionals are reluctant to report them to the authorities. The fact that no deaths or serious complications from abortions are recorded leads to the conclusion that abortions are taking place in specialized institutions, under safe conditions. UN ومن المعروف أن حالات الإجهاض تتم في قبرص، وإن كان العدد الفعلي غير معروف نظراً لأن الفنيين الصحيين لا يقومون بالإبلاغ عن هذه الحالات إلى السلطات.ويؤدي واقع أنه لا تسجل وفيات أو مضاعفات خطيرة من عمليات الإجهاض إلى النتيجة القائلة بأن حالات الإجهاض تحدث في مؤسسات متخصصة تحت ظروف آمنة.
    The Committee is concerned that children with disabilities in the State party are still primarily schooled in specialized institutions, despite the implementation of the 2010 - 2014 Action Plan for Creating Equal Opportunities for Persons with Disabilities. UN 19- يساور اللجنة القلق لأن الأطفال ذوي الإعاقات في الدولة الطرف لا يزالون يدرسون في مؤسسات متخصصة رغم تنفيذ " خطة العمل لمساواة ذوي الإعاقات بغيرهم في الفرص " 2010-2014.
    Number of refugees and internally displaced benefiting from the availability of heating fuel in specialized institutions. UN :: عدد اللاجئين والمشردين داخلياً الذين يستفيدون من توفر وقود التدفئة في المؤسسات المتخصصة.
    50. JS1 reported that detention was the most common response to the deviant behaviour of a minor, including confinement in prison or in specialized institutions. UN 50- وأفادت الورقة أن الاحتجاز العقوبة الأكثر شيوعاً بالنسبة لسلوك الحدث المنحرف، بما في ذلك الحبس في السجون أو في المؤسسات المتخصصة.
    57. The Committee recommends that the State party review the situation of children with disabilities in terms of their access to education services and give effective priority to the development of inclusive education over the placement of children in specialized institutions. UN 57- توصي اللجنة الدولة الطرف باستعراض حالة الأطفال ذوي الإعاقة من حيث إمكانية حصولهم على خدمات التعليم وإعطاء أولوية لتطوير تعليم يشمل الجميع على إيداع الأطفال في المؤسسات المتخصصة.
    145. Under article 20 of the Health Protection Act, persons with disabilities have the right to medical care, free of charge, in State health-care facilities, and those requiring nursing care or suffering from a chronic mental illness have the right to stay in specialized institutions. UN 145- ووفقاً للمادة 20 من قانون تركمانستان " عن حماية صحة المواطنين " يحق للأشخاص ذوي الإعاقة الحصول على المساعدة الطبية المجانية في المؤسسات الصحية العامة، كما يحق للذين يحتاجون إلى رعاية خارجية وللمعاقين المصابين بأمراض نفسية مزمنة البقاء في المؤسسات المتخصصة.
    Families can be provided with social advice in specialized institutions via the Centre of Advice and Psychological Services, which provides its services free of charge. UN ويمكن أن تقدم المشورة للعائلات من خلال مؤسسات متخصصة في مركز المشورة والخدمات النفسية الذي يقدم خدماته مجاناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more