"in spreading" - Translation from English to Arabic

    • في نشر
        
    • في مجال نشر
        
    The Caribbean unit of United Nations Radio has also played a very significant role in spreading the word. UN ووحدة منطقة الكاريبي التابعة لاذاعة اﻷمم المتحدة كان لها أيضا دور بالغ اﻷهمية في نشر الكلمة.
    International organizations of employers are playing a role in spreading information about and expanding these good practices. UN وتقوم المنظمات الدولية ﻷصحاب اﻷعمال بدور في نشر المعلومات المتصلة بتوسيع نطاق هذه الممارسات الحميدة.
    Mass media also have an important role in spreading human values. UN كذلك يمكن لوسائط الإعلام الجماهيري القيام بدور هام في نشر القيم الإنسانية.
    It operates in situations where there are difficulties in spreading information and where the infrastructure is usually challenging at best. UN إنها تعمل في حالات توجد فيها صعوبات في نشر المعلومات وعادة ما تكون البنية الأساسية صعبة في أحسن الأحوال.
    For more than 25 years, Solar Cookers International has been the leader in spreading solar thermal cooking and water pasteurization knowledge globally. UN وما برحت المنظمة الدولية لأجهزة الطهي بالطاقة الشمسية منذ أكثر من 25 عاماً منظمة رائدة في مجال نشر المعارف المتعلقة بالطهي وتعقيم المياه بالطاقة الشمسية على الصعيد العالمي.
    UNEP is already in intensive discussions with Nickelodeon to become a Tunza media partner and will seek to engage others in spreading environmental information to young people. UN ويجري البرنامج بالفعل مناقشات مكثفة مع نيكلوديون لكي يصبح شريكاً في وسائل إعلام تونزا وسوف يسعى لإشراك آخرين في نشر المعلومات البيئية بين الشباب.
    Non-governmental organizations also have an important role to play in spreading the use of ICT, awareness and training. UN تقوم المنظمات غير الحكومية أيضا بدور هام في نشر استخدام تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات والتوعية والتدريب.
    Emphasis on the pivotal role of national cultural and media institutions in spreading environmental awareness UN التأكيد على الدور المحوري للمؤسسات الوطنية الثقافية والإعلامية في نشر الوعي البيئي؛
    The world has not become more peaceful, nor has it made progress in spreading to everyone around the world the benefits of globalization and the information revolution. UN فالعالم لم يصبح بعد أكثر سلما ولم يحرز تقدما ملموسا في نشر فوائد العولمة ومنافع ثورة المعلومات على كل فرد في جميع أنحاء العالم.
    Suppliers’ associations could play a useful role in spreading this type of information. UN ويمكن أن تقوم رابطات الموردين بدور مفيد في نشر هذا النوع من المعلومات.
    The Outreach Programme and all of the countries that have participated to date are to be commended for their tireless efforts in spreading that message. UN وتجدر الإشادة ببرنامج التوعية وجميع البلدان التي شاركت فيه حتى الآن على جهودها الدؤوبة في نشر تلك الرسالة.
    Media institutions should be encouraged to play a role in spreading the culture of dialogue and tolerance, based on the recognition of cultural pluralism. UN وينبغي تشجيع المؤسسات الإعلامية على الاضطلاع بدور في نشر ثقافة الحوار والتسامح، على أساس الاعتراف بالتعددية الثقافية.
    In addition, in a recently held Youth Parliament, we saw the increased involvement and participation of young people in spreading the message of prevention. UN وبالإضافة إلى ذلك، رأينا في برلمان شبابي عقد مؤخرا زيادة الانخراط والمشاركة من جانب الشباب في نشر رسالة الوقاية.
    Universal education and health-care systems also played a vital role in spreading improvements in human development. UN وكان أيضا لتوفير التعليم للجميع ونظم الرعاية الصحية دور حيوي في نشر التحسينات في مجال التنمية البشرية.
    The organization has been active in spreading information on United Nations activities in Spanish-speaking countries. UN قامت المنظمة بدور نشط في نشر المعلومات عن أنشطة الأمم المتحدة في البلدان المتكلمة بالإسبانية.
    Many of these organizations have been central in spreading the message of the Convention on the Rights of the Child and in implementing its principles. UN وقد أدى العديد من تلك المنظمات دورا رئيسيا في نشر رسالة اتفاقية حقوق الطفل وفي تنفيذ مبادئها.
    The conciseness and brevity of the fact sheets have made them especially effective tools in spreading the United Nations message to a large and diverse audience. UN وأدى إحكام هذه الصحائف الوقائعية وايجازها إلى جعلها فعالة بالذات في نشر رسالة اﻷمم المتحدة على جمهور واسع متنوع.
    Lastly, she applauded the work of the Committee on the Rights of the Child in spreading awareness and in recommending State action in relation to children’s rights. UN وأخيرا أعربت عن سرورها بعمل لجنة حقوق الطفل في نشر الوعي وفي التوصية بعمل من جانب الدول فيما يتعلق بحقوق اﻷطفال.
    We wouldn't be having this conversation- at least not in English- if it was not for the role of the horse in spreading language, culture and humans. Open Subtitles لم نكن لنحظي بهذه المحادثه ليس بالانجليزيه علي الأقل بدون دور الحصان في نشر اللغه الثقافة و البشر
    A special Trust Fund for Peace was designated for the United Nations Development Programme to enable the University for Peace in Costa Rica to flourish and to help in spreading its message throughout the world. UN وتــم تخصيص صندوق استئماني للسلم لدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، لتمكين جامعة السلم في كوستاريكا من الازدهــار، وللمساعدة في نشر رسالتها في جميع أنحاء العالم.
    In the Niger, for example, the radicalization of youth was a particular concern in the south, where interlocutors said that Boko Haram was already active in spreading its ideology and propaganda and, in some cases, had succeeded in closing down public schools. UN وفي النيجر مثلاً، يشكل تطرف الشباب مصدر قلق كبير في الجنوب حيث قال المتحاورون إن تنظيم بوكو حرام ينشط في مجال نشر أيديولوجيته والدعاية لها، وأنه نجح، في بعض الحالات، في إغلاق المدارس العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more