The manual is expected to be published in spring 2009. | UN | ومن المتوقع أن يصدر الدليل في ربيع عام 2009. |
A report for 2008 will be issued in spring 2009. | UN | وسيصدر تقرير عن عام 2008 في ربيع عام 2009. |
The Proposition to the Storting was submitted in spring 2009. | UN | وعُرض الاقتراح على البرلمان النرويجي في ربيع عام 2009. |
in spring, more ships will arrive full of Redcoats. | Open Subtitles | في الربيع سيصل مزيد من السفن محملة بالجنود |
in spring 2006, an economic embargo was imposed on Georgia. | UN | وفي ربيع عام 2006، فُرض حظر اقتصادي على جورجيا. |
The draft chapters for the guide on global production will be available in spring 2013 for country consultation. | UN | وستتاح مشاريع الفصول التي سيتضمنها الدليل المتعلق بالإنتاج العالمي في ربيع عام 2013، لتطلع عليها البلدان. |
The revised special measures are expected to be issued in spring 1998. | UN | ومن المتوقع أن تصدر التدابير الخاصة المنقحة في ربيع عام ١٩٩٨. |
In fall 1999, he was a Visiting Professor of Law at Harvard and in spring 2000 at the University of California at Berkeley. | UN | وفي خريف عام 1999، كان أستاذا زائرا يدرس القانون في هارفرد، ثم في ربيع عام 2000 في جامعة كاليفورنيا في بيركلي. |
Harmonization and simplification were to take place in connection with the WFP governance project in spring 2002. | UN | وسيُطبق التنسيق والتبسيط فيما يتعلق بمشروع الحكم التابع لبرنامج الأغذية العالمي في ربيع عام 2002. |
Harmonization and simplification were to take place in connection with the WFP governance project in spring 2002. | UN | وسيُطبق التنسيق والتبسيط فيما يتعلق بمشروع الحكم التابع لبرنامج الأغذية العالمي في ربيع عام 2002. |
The redesign of the parks was completed in spring 2001. | UN | وتم استكمال إعادة تصميم الحدائق في ربيع عام 2001. |
The results of this initiative are expected in spring 2007. | UN | ويتوقع صدور نتائج هذه المبادرة في ربيع عام 2007. |
Such a budget would be presented in spring 2007. | UN | ويمكن تقديم هذه الميزانية في ربيع عام 2007. |
It is expected to be finalized in spring 2011. | UN | ومن المرتقب وضع القانون النموذجي في صيغته النهائية في ربيع عام 2011. |
The handbook is scheduled for publication in spring 2009. | UN | ومن المقرر نشر هذا الدليل في ربيع عام 2009. |
in spring I entered primary school, mom suddenly left home. | Open Subtitles | في الربيع دخلت المدرسة الإبتدائية تركت أمي البيت فجأة |
The eerie silence here is only broken in spring. | Open Subtitles | السكون المخيف هنا ، يُكسر فقط في الربيع. |
in spring, the two were married and were blessed with three children. | Open Subtitles | في الربيع , الاثنان تم تزوجيهما و تم مباركتهما بثلاثة اطفال |
in spring 2008, 200 neighbourhood police units had been created and later in the year squads specially trained to deal with urban violence would be set up. | UN | وفي ربيع عام 2008، جرى إنشاء 200 وحدة للشرطة في الأحياء وسيجري في وقت لاحق من العام إنشاء فرق مدربة خصيصاً للتصدي للعنف الحضري. |
Each snowflake is water waiting to be released in spring. | Open Subtitles | كل ندفة تُمثل ماءاً ينتظر تحرره في فصل الربيع |
Compared with the figures accumulated in spring 2004, the post-Ivan figures represented a drop of 5,715, or 20 per cent. | UN | وبالمقارنة مع الأرقام المجمعة في ربيع سنة 2004، تمثل أرقام ما بعد إيفان انخفاضاً قدره 715 5 شخصا أو بنسبة 20 في المائة. |
He's been m. I.A. Since he left town in spring. | Open Subtitles | هو في "عداد المفقودين منذ ان غادر المدينه بالربيع |
271. The monthly cost of laundry, tailoring and dry cleaning for contingent personnel is estimated at $30 per person in autumn/winter and at $20 per person in spring/summer. | UN | ٢٧١ - تقدر التكلفة الشهرية لغسل الملابس والحياكة والتنظيف الجاف ﻷفراد الوحدات ﺑ ٣٠ دولارا للفرد في فصلي الخريف والشتاء و ٢٠ دولارا في فصلي الصيف والربيع. |
In this context, we highly appreciate the initiative of France to host the first summit of Heads of State of Europe and Asia in spring next year. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نقدر تقديرا شديدا مبادرة فرنسا باستضافة القمة اﻷولى لرؤساء دول أوروبا وآسيا في ربيع العام القادم. |
That trend was interrupted by the revival of the conflict, which resumed in the last months of 2003 and reached a new peak in spring 2004, culminating with the Rafah border incidents. | UN | غيـر أن هذا الاتجـاه توقـف نتيجـة لتجـدد الصـراع الذي استؤنف في الأشهر الأخيرة من عام 2003 وتصاعد من جديد في ربيع عام 2004 إلى أن بلغ قمته مع حوادث رفح الحدودية. |