"in steering" - Translation from English to Arabic

    • في توجيه
        
    • في تسيير
        
    • وفي توجيه
        
    • في إدارة دفة
        
    Indeed, UNDP considers that MCC has been instrumental in steering the transformation of UNOPS into a separate, service-oriented entity within the United Nations. UN وفي الواقع، يرى البرنامج أنه كان للجنة دور فعال في توجيه تحول المكتب إلى كيان منفصل لتقديم الخدمات داخل اﻷمم المتحدة.
    I will conclude by acknowledging your role, Sir, as President of the General Assembly, in steering forward the process of Security Council reform. UN وأود أن أنهي بياني بالتنويه بدوركم، سيدي، بوصفكم رئيسا للجمعية العامة، في توجيه عملية إصلاح مجلس الأمن إلى الأمام.
    I wish to express our appreciation to Mr. Ali Abdussalam Treki for his unwavering efforts in steering the Assembly's work at its sixty-fourth session. UN وأود أن أعرب عن تقديرنا للسيد علي عبد السلام التريكي لجهوده الدؤوبة في توجيه أعمال الجمعية في دورتها الرابعة والستين.
    We would like to acknowledge that much of the stature of the IAEA is due to his dedicated, visionary and wise leadership in steering its work. UN ونقر أيضا بأن الكثير مما حققته الوكالة حاليا يُعزى إلى عمله المكرس ونفاذ بصيرته وحكمته القيادية في توجيه دفة عملها.
    In conclusion, Mr. President, my delegation believes that your role as President of the General Assembly is very important in steering the reform process forward. UN وفي الختام، سيدي الرئيس، يؤمن وفدي بأن دوركم بصفتكم رئيس الجمعية العامة هام جدا في توجيه عملية الإصلاح للمضي قدما.
    Her delegation hoped that the United Nations would fulfil the key role it was called upon to play in steering the necessary change. UN ويأمل وفدها في أن تفي الأمم المتحدة بالدور الأساسي المطلوب منها أن تؤدّيه في توجيه التغيير الضروري.
    As the first President of 2010, we are aware of the responsibility that will be placed on us in steering the work of the Conference. UN وباعتبارنا أول رئيس لدورة عام 2010، نعي المسؤولية التي ستقع على عاتقنا في توجيه أعمال المؤتمر.
    We would also like to extend our gratitude to the Coordinators for their efforts in steering our informal debates. UN ونود أيضا أن نعبر عن امتناننا للمنسقين لجهودهم المبذولة في توجيه مناقشاتنا.
    I also extend my delegation's deepest appreciation to the President of Belarus for his sincere efforts in steering the work of the Conference. UN كما أُعرب عن بالغ تقدير وفدي لرئيس بيلاروس لجهوده المخلصة في توجيه أعمال المؤتمر.
    These documents also reflect the important role the CRIC Bureau is assuming in steering the review process, assisted by the secretariat. UN ويتجلى أيضاً في هاتين الوثيقتين الدور الهام الذي يقوم به مكتب اللجنة في توجيه عملية الاستعراض، بمساعدة الأمانة.
    I would also like to express my gratitude and appreciation to your five predecessors for their leadership and dedication in steering the Conference this year. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناني وتقديري للرؤساء الخمسة السابقين ﻹدارتهم وتفانيهم في توجيه المؤتمر هذا العام.
    We note the excellent work of the Peacebuilding Support Office in this regard, but we stress that the involvement of the Peacebuilding Commission members in steering the process should be greater. UN إننا نحيط علما بالعمل الممتاز لمكتب دعم بناء السلام في هذا الصدد، ولكننا نشدد على أنه ينبغي لمشاركة أعضاء لجنة بناء السلام في توجيه العملية أن تكون أكبر.
    We are convinced that your experience, knowledge and leadership will be essential in steering our work forward. UN وإننا مقتنعون بأن ما تتمتعون به من خبرة ومعرفة وزعامة جوهري في توجيه دفة أعمالنا إلى الأمام.
    We remain confident that you will bring your rich diplomatic experience to bear in steering the work of the Committee to a successful conclusion. UN وما زلنا نثق بأنكم ستسخِّرون خبرتكم الدبلوماسية الغنية في توجيه أعمال اللجنة نحو اختتام ناجح.
    I wish you, Mr. President, well in steering the efforts of the Conference in a President-like way to agree on that report. UN أتمنى لك يا سيادة الرئيس، التوفيق في توجيه جهود المؤتمر بأسلوبكم من أجل الاتفاق حول ذلك التقرير.
    Here I would like to pay special tribute to Ambassador Martins of Angola for his dedication and leadership in steering the initial stage of the Commission. UN وفي هذا السياق، أود أن أوجه تحية خاصة إلى السفير مارتينز ممثل أنغولا على تفانيه وقيادته في توجيه المراحل الأولى للجنة.
    As many others have done, I thank Ambassador Wenaweser for his able leadership in steering the negotiations to a successful conclusion. UN وكما فعل آخرون كثيرون، فإنني أشكر السفير ونياوتسير على القيادة المقتدرة في توجيه المفاوضات نحو نهاية ناجحة.
    I wish also to thank the President's predecessor for the excellent work he has done in steering the work of the Assembly during the past year. UN وأود أيضا أن أشكر سلف الرئيس على العمل الممتاز الذي اضطلع به في توجيه أعمال الجمعية خلال السنة الماضية.
    We commend the Chairmen of Working Group I and Working Group II for their diligence and hard work in steering the work of those Groups. UN وتشيد برئيسي الفريقين العاملين الأول والثاني على اجتهادهما وعملهما الشاق في تسيير عمل الفريقين.
    They facilitate the involvement of a wider range of stakeholders in the decision-making process and in steering nation-wide awareness campaigns. UN وهي تيسر اشتراك طائفة أوسع من أصحاب المصلحة في عملية صنع القرار وفي توجيه حملات التوعية على النطاق الوطني.
    Those efforts will require developed countries to provide leadership in steering the global ship out of perilous waters. UN وسوف تتطلب هذه الجهود من البلدان المتقدمة النمو توفير القيادة في إدارة دفة السفينة العالمية بعيدا عن المياه العاتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more