Indeed, UNDP considers that MCC has been instrumental in steering the transformation of UNOPS into a separate, service-oriented entity within the United Nations. | UN | وفي الواقع، يرى البرنامج أنه كان للجنة دور فعال في توجيه تحول المكتب إلى كيان منفصل لتقديم الخدمات داخل اﻷمم المتحدة. |
I will conclude by acknowledging your role, Sir, as President of the General Assembly, in steering forward the process of Security Council reform. | UN | وأود أن أنهي بياني بالتنويه بدوركم، سيدي، بوصفكم رئيسا للجمعية العامة، في توجيه عملية إصلاح مجلس الأمن إلى الأمام. |
I wish to express our appreciation to Mr. Ali Abdussalam Treki for his unwavering efforts in steering the Assembly's work at its sixty-fourth session. | UN | وأود أن أعرب عن تقديرنا للسيد علي عبد السلام التريكي لجهوده الدؤوبة في توجيه أعمال الجمعية في دورتها الرابعة والستين. |
We would like to acknowledge that much of the stature of the IAEA is due to his dedicated, visionary and wise leadership in steering its work. | UN | ونقر أيضا بأن الكثير مما حققته الوكالة حاليا يُعزى إلى عمله المكرس ونفاذ بصيرته وحكمته القيادية في توجيه دفة عملها. |
In conclusion, Mr. President, my delegation believes that your role as President of the General Assembly is very important in steering the reform process forward. | UN | وفي الختام، سيدي الرئيس، يؤمن وفدي بأن دوركم بصفتكم رئيس الجمعية العامة هام جدا في توجيه عملية الإصلاح للمضي قدما. |
Her delegation hoped that the United Nations would fulfil the key role it was called upon to play in steering the necessary change. | UN | ويأمل وفدها في أن تفي الأمم المتحدة بالدور الأساسي المطلوب منها أن تؤدّيه في توجيه التغيير الضروري. |
As the first President of 2010, we are aware of the responsibility that will be placed on us in steering the work of the Conference. | UN | وباعتبارنا أول رئيس لدورة عام 2010، نعي المسؤولية التي ستقع على عاتقنا في توجيه أعمال المؤتمر. |
We would also like to extend our gratitude to the Coordinators for their efforts in steering our informal debates. | UN | ونود أيضا أن نعبر عن امتناننا للمنسقين لجهودهم المبذولة في توجيه مناقشاتنا. |
I also extend my delegation's deepest appreciation to the President of Belarus for his sincere efforts in steering the work of the Conference. | UN | كما أُعرب عن بالغ تقدير وفدي لرئيس بيلاروس لجهوده المخلصة في توجيه أعمال المؤتمر. |
These documents also reflect the important role the CRIC Bureau is assuming in steering the review process, assisted by the secretariat. | UN | ويتجلى أيضاً في هاتين الوثيقتين الدور الهام الذي يقوم به مكتب اللجنة في توجيه عملية الاستعراض، بمساعدة الأمانة. |
I would also like to express my gratitude and appreciation to your five predecessors for their leadership and dedication in steering the Conference this year. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتناني وتقديري للرؤساء الخمسة السابقين ﻹدارتهم وتفانيهم في توجيه المؤتمر هذا العام. |
We note the excellent work of the Peacebuilding Support Office in this regard, but we stress that the involvement of the Peacebuilding Commission members in steering the process should be greater. | UN | إننا نحيط علما بالعمل الممتاز لمكتب دعم بناء السلام في هذا الصدد، ولكننا نشدد على أنه ينبغي لمشاركة أعضاء لجنة بناء السلام في توجيه العملية أن تكون أكبر. |
We are convinced that your experience, knowledge and leadership will be essential in steering our work forward. | UN | وإننا مقتنعون بأن ما تتمتعون به من خبرة ومعرفة وزعامة جوهري في توجيه دفة أعمالنا إلى الأمام. |
We remain confident that you will bring your rich diplomatic experience to bear in steering the work of the Committee to a successful conclusion. | UN | وما زلنا نثق بأنكم ستسخِّرون خبرتكم الدبلوماسية الغنية في توجيه أعمال اللجنة نحو اختتام ناجح. |
I wish you, Mr. President, well in steering the efforts of the Conference in a President-like way to agree on that report. | UN | أتمنى لك يا سيادة الرئيس، التوفيق في توجيه جهود المؤتمر بأسلوبكم من أجل الاتفاق حول ذلك التقرير. |
Here I would like to pay special tribute to Ambassador Martins of Angola for his dedication and leadership in steering the initial stage of the Commission. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أوجه تحية خاصة إلى السفير مارتينز ممثل أنغولا على تفانيه وقيادته في توجيه المراحل الأولى للجنة. |
As many others have done, I thank Ambassador Wenaweser for his able leadership in steering the negotiations to a successful conclusion. | UN | وكما فعل آخرون كثيرون، فإنني أشكر السفير ونياوتسير على القيادة المقتدرة في توجيه المفاوضات نحو نهاية ناجحة. |
I wish also to thank the President's predecessor for the excellent work he has done in steering the work of the Assembly during the past year. | UN | وأود أيضا أن أشكر سلف الرئيس على العمل الممتاز الذي اضطلع به في توجيه أعمال الجمعية خلال السنة الماضية. |
We commend the Chairmen of Working Group I and Working Group II for their diligence and hard work in steering the work of those Groups. | UN | وتشيد برئيسي الفريقين العاملين الأول والثاني على اجتهادهما وعملهما الشاق في تسيير عمل الفريقين. |
They facilitate the involvement of a wider range of stakeholders in the decision-making process and in steering nation-wide awareness campaigns. | UN | وهي تيسر اشتراك طائفة أوسع من أصحاب المصلحة في عملية صنع القرار وفي توجيه حملات التوعية على النطاق الوطني. |
Those efforts will require developed countries to provide leadership in steering the global ship out of perilous waters. | UN | وسوف تتطلب هذه الجهود من البلدان المتقدمة النمو توفير القيادة في إدارة دفة السفينة العالمية بعيدا عن المياه العاتية. |