"in step" - Translation from English to Arabic

    • في الخطوة
        
    • بالتوازي
        
    The reporting mechanism outlined in step 12 is essential in promoting transparency and to build confidence about States' implementation of the Treaty. UN وتتسم آلية الإبلاغ المبينة في الخطوة 12 بأهمية بالغة في تعزيز الشفافية وبناء الثقة في تنفيذ الدول للمعاهدة.
    As stated in these reports, Hungary continues to believe that a more general and comprehensive approach is necessary than the one outlined in step 12. UN وكما ورد في هذه التقارير، لا تزال هنغاريا تعتقد أنه يتعين اتباع نهج أعم وأشمل من النهج المبين في الخطوة 12.
    (ii) A matrix of relative accelerations shall be calculated using the displacement values obtained in step i in the following equation: UN `2` حساب مصفوفة من التسارعات النسبية باستعمال قيم الإزاحة المحصل عليها في الخطوة `1` في المعادلة التالية:
    Only those applicable to the external or internal factors referred to in step 1 above need be undertaken. UN بل يجب القيام فقط بالأعمال التي تنطبق على العوامل الخارجية أو الداخلية المشار إليها في الخطوة 1 بأعلى.
    Before the combatants are disarmed and demobilized, it is necessary to ensure that a reintegration programme has been prepared and made ready for implementation in step with demobilization. UN وقبل نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم، يلزم ضمان إعداد برنامج ﻹعادة اﻹدماج وجعله جاهزا للتنفيذ بالتوازي مع عملية التسريح.
    Take the amount calculated in step (i) and split it proportionally according to the levels of total planned core and non-core expenditures; UN ' 2` أخذ المبلغ المحسوب في الخطوة ' 1` وتقسيمه تناسبيا حسب مستويات مجموع النفقات الأساسية والنفقات غير الأساسية المخططة؛
    The amount in step (iii) equals the notional cost-recovery rate on non-core resources. UN ' 4` المبلغ الناتج في الخطوة ' 3` يساوي المعدل الافتراضي لاسترداد التكاليف في الموارد غير الأساسية.
    The average debt-adjusted per capita GNI for each Member State for each base period was calculated in the same manner as in step 3, using debt-adjusted GNI. UN حُسب متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون لكل من الدول الأعضاء عن كل فترة أساس بنفس طريقة حسابه في الخطوة رقم 3، باستعمال الدخل القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون.
    The average debt-adjusted per capita GNI for each Member State for each base period was calculated in the same manner as in step 3, using debt-adjusted GNI. UN تم حساب متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون لكل دولة عضو عن كل فترة أساس بنفس الطريقة الواردة في الخطوة 3 باستخدام الدخل القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون.
    Take the amount calculated in step (ii) to be recovered from non-core resources and calculate it as a percent of a total planned non-core development expenditures; UN ' 3` أخذ المبلغ المحسوب في الخطوة ' 2` الذي سيسترد من الموارد غير الأساسية وحسابه كنسبة مئوية من مجموع النفقات الإنمائية غير الأساسية المخططة؛
    The average debt-adjusted per capita GNI for each Member State for each base period was calculated in the same manner as in step 3, using debt-adjusted GNI. UN تم حساب متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون لكل دولة عضو عن كل فترة أساس بنفس الطريقة الواردة في الخطوة 3 باستخدام الدخل القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون.
    21. A comprehensive evaluation of the organizational resilience management system programme will be conducted in step four. UN 21 -وسيجرى تقييم شامل لبرنامج نظام إدارة المرونة في المنظمة في الخطوة الرابعة.
    :: The critical challenge lies in step 2, recommendation of candidates, where hiring managers take an average of 112 days compared with the target of 40 days. UN :: يكمن التحدي البالغ في الخطوة 2، أي التوصية بمرشحين، حيث يستغرق المدير المكلف بالتعيين في المتوسط 112يوما مقارنة مع 40 يوما المستهدفة.
    It was noted that the NLD and other ethnically based parties will only be included in step four, when the draft Constitution is to be endorsed by the majority through national referendum. UN وأشير إلى أن الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وغيرها من الأحزاب القائمة على أساس إثني لن تُدرج إلا في الخطوة الرابعة، عند إجراء استفتاء وطني للحصول على موافقة الأغلبية على مشروع الدستور.
    Step 4: Assessment of the effects of the external or internal factors, referred to in step 1 above, on the Party's existing national implementation plan UN الخطوة 4: تقييم تأثيرات العوامل الخارجية والداخلية، المشار إليها في الخطوة 1 بأعلى، على خطة التنفيذ الوطنية القائمة للطرف
    Step 4: Assessment of the effects of the external or internal factors referred to in step 1 above on Parties' existing national implementation plans UN الخطوة 4: تقييم تأثيرات العوامل الخارجية والداخلية، المشار إليها في الخطوة 1 بأعلى، على خطة التنفيذ الوطنية القائمة للطرف
    It is not necessary to undertake all the tasks mentioned in the guidance. Only those applicable to the external or internal factors referred to in step 1 above need be undertaken. UN وليس من الضروري القيام بجميع المهام المذكورة بالتوجيه بل يجب القيام فقط بتلك التي تنطبق على العوامل الخارجية أو الداخلية المشار إليها في الخطوة 1 بأعلى.
    The average debt-adjusted per capita GNI for each Member State for each base period was calculated in the same manner as in step 3, using debt-adjusted GNI. UN تم حساب متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون لكل دولة عضو عن كل فترة أساس بنفس الطريقة الواردة في الخطوة 3 باستخدام الدخل القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون.
    The average debt-adjusted per capita GNI for each Member State for each base period was calculated in the same manner as in step 3, using debt-adjusted GNI. UN تم حساب متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون لكل دولة عضو عن كل فترة أساس بنفس الطريقة الواردة في الخطوة 3 باستخدام الدخل القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون.
    The result in step 5 below identifies a poor household as any with total consumption expenditure below the poverty line. UN وتعرّف النتيجة الواردة في الخطوة 5 أدناه الأسرة المعيشية الفقيرة بأنها الأسرة التي يقل مجموع إنفاقها الاستهلاكي عن خط الفقر.
    The Panel did not establish that to be the case, but received alarming information in Gbarnga that narcotic drug trafficking might be happening in step with illicit firearms trafficking, both from Guinea. UN ولم يتمكن الفريق من إثبات ذلك، غير أنه حصل على معلومات مثيرة للذعر في غبارنغا تفيد بأن تهريب المخدرات يجري بالتوازي مع تهريب الأسلحة النارية غير المشروعة، وكلاهما من غينيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more