"in stock" - English Arabic dictionary

    "in stock" - Translation from English to Arabic

    • في المخزون
        
    • في المخازن
        
    • المخزونة
        
    • في المخزن
        
    • ضمن المخزون
        
    • في المخزونات
        
    • في مخزون
        
    • من المخزون
        
    • المخزنة
        
    • في مخزونها
        
    • الموجودة في مخازن
        
    • ضمن مخزون
        
    • في أسواق
        
    • بالمخزن
        
    • مخزنة
        
    Number of items already in stock when procurement was made UN عدد الأصناف الموجودة فعلاً في المخزون عندما تم الشراء
    They might even have one in stock, on account of how this boat's only 30 years old. Open Subtitles ربما يكن لديهم واحده في المخزون, علي حساب ماذا عمر هذا القارب فقط 30 عاما.
    There were 95 various vehicles with a total value of $8.38 million which were kept in stock for more than 12 months. UN واحتُفظ في المخزون لأكثر من 12 شهراً بـ 95 مركبة متنوعة تبلغ قيمتها الإجمالية 8.38 ملايين دولار.
    According to the Board, this practice could have resulted in deterioration and obsolescence of the earlier strategic deployment stocks in stock. UN ووفقا للمجلس، قد يكون نجم عن هذه الممارسة تدهور وتقادم مخزونات النشر الاستراتيجية التي اقتنيت من قبل في المخازن.
    Percentage of non-expendable property in stock for more than 6 months UN النسبة المئوية للممتلكات غير المستهلكة المخزونة لأكثر من 6 أشهر
    Well, we have some nice brown sugar in stock, Mr. Cuthbert. Open Subtitles حسناً, لدينا بعض السكر البني الجيد في المخزن سيد كاثبيرت.
    Telephone exchanges, of which 120 telephone exchanges were in operation and 72 were in stock pending installation UN مقسمـا هاتفيا كان 120 منها قيد التشغيل بينما كان 72 منها في المخزون في انتظار تركيبها
    The medical supplies requirement was met through the available contingency supplies in stock. UN وكانت الاحتياجات من اللوازم الطبية قد تمت تلبيتها عن طريق لوازم الطوارئ المتوفرة في المخزون.
    Additionally, 18 generators were in stock UN إضافة إلى ذلك، لا يزال هناك 18 مولدا في المخزون
    United Nations-owned generators operated and maintained, including 980 in stock UN جرى تشغيل وصيانة 572 1 من مولدات الطاقة الكهربائية المملوكة للأمم المتحدة، منها 980 مولدا توجد في المخزون
    76 telephone exchanges were in operation, and 101 were in stock pending installation, including 4 for replacements UN كان 76 مقسما هاتفيا قيد التشغيل، وكان 101 منها في المخزون في انتظار تركيبها، بما في ذلك 4 مقسمات بديلة
    46 microwave links were in operation, and 68 were in stock pending installation UN كانت 46 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة قيد التشغيل، وكانت 68 منها في المخزون في انتظار تركيبها
    Consequently, contingents keep at least seven days of reserve in stock. UN وبالتالي فإن الوحدات تحتفظ بما يعادل سبعة أيام على الأقل من الاحتياطي في المخزون.
    In addition, 985 vehicles, with a total value of $30.7 million, were kept in stock. UN وعلاوة على ذلك، احتُفظ في المخزون بـ 985 مركبة تبلغ قيمتها الإجمالية 7.30 مليون دولار.
    The Department of Field Support defines surplus stock as goods that have been in stock for more than one year. UN وتعرف إدارة الدعم الميداني المخزون الفائض بأنه عبارة عن السلع الموجودة في المخازن لأكثر من سنة.
    Moreover, most recently acquired items were issued to the missions, resulting in older items remaining in stock. UN وعلاوة على ذلك، صُرفت أحدث البنود التي اقتنيت للبعثات مما أدى إلى بقاء السلع القديمة في المخازن.
    Updated: Non-expendable assets that reach expiration while in stock UN استكمال: الأصول غير المستهلكة التي تبلغ نهاية صلاحيتها أثناء وجودها في المخازن
    There was a 6.5 per cent reduction, from 20.8 per cent to 14.3 per cent, of inventory value of assets held in stock for over 6 months UN كان هناك انخفاض نسبته 6.5 في المائة، من 20.8 في المائة إلى 14.3 في المائة، من القيمة الدفترية للأصول المخزونة لأكثر من 6 أشهر
    The missions would continue to review assets in stock to ensure that items were kept within the determined levels. UN وينبغي أن تواصل البعثات استعراض الأصول المخزونة لكفالة الاحتفاظ بالأصناف في حدود المستويات المحددة.
    Can't keep your secret sauce in stock, man. Open Subtitles لا يمكن الإحتفاظ بالصوص السري الخاص بك في المخزن يا رجل
    Savings due to availability in stock of spare parts UN مدخرات ناجمة عن توافر قطع غيار ضمن المخزون
    There were high stock levels and units in stock for long periods at some missions. UN حصل ارتفاع في مستويات المخزونات والوحدات الموجودة في المخزونات لفترات طويلة في بعض البعثات.
    Also, as at 30 June 2012, UNISFA had 36,762 composite ration packs in stock, only 67 per cent of the required amount. UN وكان هناك في مخزون قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي في 30 حزيران/يونيه 2012 ما مجموعه 762 36 علبة، أي 67 في المائة فقط من الكمية المطلوبة.
    The quantities in stock was reduced to 39 per cent stock ratio UN تم تقليص نسبة كميات من المخزون إلى 39 في المائة.
    Instead, the Secretary-General's proposal envisages the establishment of a new financial mechanism that would ensure the necessary level of resources and sufficiently flexible access to them, including through acquiring communications and other special equipment in stock at the United Nations Logistics Base. UN عوضا عن ذلك، يتوخى مقترح الأمين العام إنشاء آلية مالية جديدة تكفل مستوى الموارد اللازم وتتسم بالقدر الكافي من المرونة في إمكانية الوصول إلى تلك الموارد، بما في ذلك عن طريق الحصول على معدات الاتصالات وغيرها من المعدات الخاصة المخزنة في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات.
    The mission kept them in stock in anticipation of the team sites that were to be developed in 2014/15 UN وقد احتفظت بها البعثة في مخزونها في انتظار تجهيز مواقع الأفرقة التي كان من المقرر إنشاؤها في الفترة 2014/2015
    In particular, of the $102.4 million worth of items in stock at UNMIS, $50.7 million, consisting of 13,120 items, had not been utilized for 12 months or longer. UN وعلى وجه الخصوص، من أصل ما قيمته 102.4 مليون دولار من الوحدات الموجودة في مخازن بعثة الأمم المتحدة في السودان، لم تستخدم لفترة 12 شهرا أو أكثر 120 13 وحدة تبلغ قيمتها 50.7 مليون دولار.
    A platform of equipment common to four missions in the region will reduce the different types of spare parts that need to be held in stock, resulting in a reduction in the proportion of the information technology inventory apportioned for spare parts from 7.5 to 5 per cent UN وسينتج عن إنشاء منصة للمعدات مشتركة بين أربع بعثات في المنطقة تقليل عدد أنواع قطع الغيار المختلفة التي يجب تخزينها، مما يخفض نسبة قطع الغيار الموجودة ضمن مخزون تكنولوجيا المعلومات من 7.5 إلى 5 في المائة
    Although some countries have experienced rapid growth in stock markets, many of those markets do not have adequate depth or breadth. UN ومع أن بعض البلدان قد شهد نموا سريعا في أسواق اﻷسهم إلا أن كثيرا من هذه اﻷسواق لا يتوفر لها العمق أو الاتساع المناسبين.
    The medication we should have in stock isn't there. Open Subtitles الأدوية التي كانت لدينا بالمخزن ليست هناك.
    For example, of the 117,318 new items in stock which were valued at $330.12 million, approximately one third had been in stock for 12 months or more. UN فعلى سبيل المثال، من أصل 318 117 صنفا وجد أن الأصناف الجديدة المخزونة التي قيمتها 330.12 مليون دولار، والتي تشكل نسبة الثلث تقريبا، ظلت مخزنة لمدة 12 شهرا أو أكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more