"in strengthening international cooperation" - Translation from English to Arabic

    • في تعزيز التعاون الدولي
        
    • في مجال تعزيز التعاون الدولي
        
    • في تدعيم التعاون الدولي
        
    • في توطيد التعاون الدولي
        
    • في مسار تعزيز التعاون الدولي
        
    In that respect, I would like to stress in particular the role of the United Nations Development Programme in strengthening international cooperation in mitigating and minimizing the consequences of the Chernobyl disaster. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد بشكل خاص على دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز التعاون الدولي في تخفيف الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتقليلها إلى أدنى حد.
    Her Government also welcomed the role of the United Nations in strengthening international cooperation on water management. UN وترحب حكومتها أيضاً بدور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في إدارة المياه.
    The United Nations system could play a major role in strengthening international cooperation. UN وبإمكان منظومة الأمم المتحدة أن تضطلع بدور رئيسي في تعزيز التعاون الدولي.
    The report provides an overview of current efforts and progress made in strengthening international cooperation in this regard and concludes with recommendations for further improvements. UN كما يقدم التقرير نظرة عامة على الجهود الجارية والتقدم المحرز في مجال تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال ويختتم بتقديم توصيات لإدخال مزيد من التحسينات.
    Highlighting the utility of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime in strengthening international cooperation for the prevention, investigation and prosecution of cybercrime in cases where the offence is transnational in nature and involves an organized criminal group, UN وإذ تؤكِّد على جدوى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية() في تدعيم التعاون الدولي على منع الجريمة السيبرانية والتحرِّي عنها وملاحقة مرتكبيها، عندما يكون الجرم ذا طابع عبر وطني وينطوي على ضلوع جماعات إجرامية منظَّمة في ارتكابه،
    This, too, is a goal that is in line with the policy of Japan, which attaches importance to South-South cooperation in strengthening international cooperation for development. UN وهذا أيضا هو هدف يتمشى مع سياسة اليابان التي تعلق أهمية على التعاون بين الجنوب والجنوب في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية.
    In particular, we note the Agency's role in strengthening international cooperation against trafficking in nuclear materials and its potential role in verifying new arms-control arrangements, such as a cut-off in nuclear production. UN وننوه شكل خاص بدور الوكالة في تعزيز التعاون الدولي في مكافحة الاتجار بالمواد النووية ودورها المحتمل في التحقق من الترتيبات الجديدة لتحديد اﻷسلحة، مثل تخفيض الانتاج النووي.
    The Office also made significant progress in strengthening international cooperation and supporting measures to assist landlocked developing countries in establishing efficient transit transport systems. UN وأحرز المكتب أيضا تقدما كبيرا في تعزيز التعاون الدولي ودعم التدابير الرامية إلى مساعدة البلدان النامية غير الساحلية في إنشاء نظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة.
    66. His delegation appreciated the role of the United Nations system in strengthening international cooperation in the field of science and technology. UN 66 - وأعرب عن تقدير وفده للدور الذي تقوم به منظومة الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في مجال العلم والتكنولوجيا.
    In conclusion, I would like to echo the words of support expressed earlier regarding the report of the IAEA, and to note again our appreciation for the activities of the IAEA Director General, Mr. ElBaradei, as well as for those of the Agency's secretariat, in strengthening international cooperation in the sphere of the peaceful use of nuclear energy. UN وختاما، أود أن أردد كلمات التأييد التي أعرب عنها الآخرون في وقت سابق فيما يتعلق بتقرير الوكالة، وأن أشير مرة أخرى إلى تقديرنا للأنشطة التي يقوم بها مديرها العام السيد البرادعي، فضلا عن التي تقوم بها أمانة الوكالة، في تعزيز التعاون الدولي في مجال الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    3. Stresses the vital role of the United Nations in strengthening international cooperation in combating terrorism and, emphasizes the importance of enhanced coordination among States, international and regional organizations; UN ٣ - يؤكد دور اﻷمم المتحدة الحيوي في تعزيز التعاون الدولي في مكافحة اﻹرهاب ويشدد على أهمية زيادة التنسيق فيما بين الدول والمنظمات الدولية واﻹقليمية؛
    3. Stresses the vital role of the United Nations in strengthening international cooperation in combating terrorism and, emphasizes the importance of enhanced coordination among States, international and regional organizations; UN ٣ - يؤكد دور اﻷمم المتحدة الحيوي في تعزيز التعاون الدولي في مكافحة اﻹرهاب ويشدد على أهمية زيادة التنسيق فيما بين الدول والمنظمات الدولية واﻹقليمية؛
    3. Stresses the vital role of the United Nations in strengthening international cooperation in combating terrorism, and emphasizes the importance of enhanced coordination among States and international and regional organizations; UN 3 - يؤكد دور الأمم المتحدة الحيوي في تعزيز التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب ويشدد على أهمية زيادة التنسيق فيما بين الدول والمنظمات الدولية والإقليمية؛
    44. The Interparliamentary Assembly of Member Nations of the Commonwealth of Independent States recognized the important role of the United Nations congresses on crime prevention and criminal justice in strengthening international cooperation against crime. UN 44- أدركت الجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في كمنولث الدول المستقلة الدور الهام لمؤتمرات الأمم المتحدة لمننع الجريمة والعدالة الجنائية في تعزيز التعاون الدولي لمكافحة الجريمة.
    It reaffirms that primary responsibility resides with the flag State for the conservation and management of these fish stocks, and gives prominence to the role of subregional or regional fisheries management organizations in strengthening international cooperation for the implementation of measures designed to conserve and manage them. UN ويؤكد أن المسؤولية اﻷساسية عن حفظ وإدارة هذه اﻷرصدة السمكية تقع على دولة العلم، ويعطي الصدارة لدور المنظمات دون اﻹقليمية واﻹقليمية العاملة في إدارة مصايد اﻷسماك في تعزيز التعاون الدولي من أجل تنفيذ التدابير الرامية الى حفظ وإدارة هذه اﻷرصدة.
    In this connection, South Africa notes with appreciation the commendable activities undertaken by the Agency in strengthening international cooperation in nuclear, radiation, transport and waste safety, as well as in nuclear science, technology and applications. UN وفي هذا الصدد، ينوِّه جنوب أفريقيا، مع التقدير، بالأنشطة الجديرة بالثناء التي تقوم بها الوكالة في تعزيز التعاون الدولي في مجال السلامة النووية والإشعاعية وسلامة النفايات ونقلها، فضلاً عن العلوم والتكنولوجيا والتطبيقات النووية.
    1. What measures are needed to accelerate the volume of resources raised through new initiatives? What role can the United Nations play in strengthening international cooperation in this area? UN 1 - ما هي التدابير اللازمة لتعجيل زيادة حجم الموارد التي تجمع من خلال مبادرات جديدة؟ وما هو الدور الذي يمكن للأمم المتحدة أن تضطلع به في تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؟
    Ukraine deeply values the important role that the United Nations, particularly the United Nations Development Programme (UNDP), has played in strengthening international cooperation in mitigating and minimizing the consequences of the Chernobyl disaster. UN تقدر أوكرانيا أيما تقدير الدور الهام الذي تقوم به الأمم المتحدة، ولا سيما الدور الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز التعاون الدولي للتخفيف من الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتقليلها.
    Highlighting the utility of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime in strengthening international cooperation on the prevention, investigation and prosecution of cybercrime in cases where the offence is transnational in nature and involves an organized criminal group, UN وإذ تؤكِّد على جدوى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية() في تدعيم التعاون الدولي على منع الجريمة السيبرانية والتحري عنها وملاحقة مرتكبيها، عندما يكون الجرم ذا طابع عبر وطني وينطوي على ضلوع جماعات إجرامية منظَّمة في ارتكابه،
    The role played by individuals is the most important component in strengthening international cooperation. UN ويمثل الدور الذي يؤديه الأفراد أهم عنصر في توطيد التعاون الدولي.
    44. Despite considerable advances over the past 10 years in strengthening international cooperation to address illicit drug crop cultivation through alternative development, the problem of ensuring increased and sustained financial, technical and political assistance by States and the international community continues to hinder the full applicability of alternative development. UN 44- على الرغم من قطع أشواط متقدّمة جديرة بالاعتبار على مدى السنين العشر الأخيرة في مسار تعزيز التعاون الدولي على التصدّي لزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة من خلال التنمية البديلة، فإن مشكلة ضمان زيادة واستدامة المساعدة المالية والتقنية والسياسية المقدّمة من الدول لا تزال تعرقل إمكانية تطبيق مفهوم التنمية البديلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more