"in strengthening peace" - Translation from English to Arabic

    • في تعزيز السلام
        
    • في تعزيز السلم
        
    In the economic and social fields, we have achieved significant progress in strengthening peace and democracy. UN وفي المجالين الاقتصادي والاجتماعي، حققنا تقدما كبيراً في تعزيز السلام والديمقراطية.
    The media can have the same influence in strengthening peace through spreading tolerance and understanding among the people. UN ويمكن لوسائط اﻹعلام أن يكون لها التأثير نفسه في تعزيز السلام من خلال الدعوة إلى التسامح والتفاهم بين النــاس.
    We have watched closely their results in strengthening peace and consolidation of democracy in the Americas by enabling a broader transparency and an open dialogue among the countries in the hemisphere. UN وراقبنا عن كثب نتائج هذه التدابير في تعزيز السلام وتدعيم الديمقراطية في الأمريكتين بالتمكين من زيادة الشفافية وإقامة حوار مفتوح فيما بين بلدان نصف الكرة.
    The Government of Venezuela welcomes all the recent initiatives in Central America that give the international community an updated frame of reference in which to continue to assist in strengthening peace and democracy in the area. UN وترحب حكومة فنزويلا بجميع المبادرات اﻷخيرة في أمريكا الوسطى التي تعطي المجتمع الدولي إطارا مرجعيا مستكملا لمواصلة مساعدته في تعزيز السلم والديمقراطية في المنطقة.
    Certainly, the most important direction for Central Asian interaction is our common interest in strengthening peace, stability and security, both in regional and global dimensions. UN وأهم عامل للتفاعل في آسيا الوسطى هو طبعا مصلحتنا المشتركة في تعزيز السلم والاستقرار واﻷمن، على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي كليهما.
    Our region has been a pioneer in implementing such measures, and we have witnessed their benefits in strengthening peace and building democracy in the Americas by making it possible to have greater transparency and dialogue among the countries of the hemisphere. UN لقد كانت منطقتنا رائدة في تنفيذ هذه التدابير، وشهدنا فوائدها في تعزيز السلم وبناء الديمقراطية في الأمريكتين من خلال إتاحة قدر أكبر من الشفافية والحوار بين بلدان نصف الكرة.
    We believe that such cooperation will contribute to ensuring the broad participation of all States in strengthening peace and cooperation, in particular by supporting the goals of the United Nations. UN فنحن نؤمن بأن هذا التعاون سيسهم في ضمان المشاركة الواسعة للدول كافة في تعزيز السلام والتعاون، وسيسهم خاصة في دعم أهداف اﻷمم المتحدة.
    They are also useful in strengthening peace at the regional and international levels and in creating an environment of trust that is conducive to achieving the goal of a world free of nuclear weapons. UN كما أنها مفيدة في تعزيز السلام على المستويين الإقليمي والدولي وفي إيجاد بيئة من الثقة المؤاتية لبلوغ هدف إخلاء العالم من الأسلحة النووية.
    The Rwandan Parliament established mechanisms to further participate to the promotion of human rights, including the Forum of Women Parliamentarians and the Amani Forum which is actively involved in strengthening peace and security in the great lakes region. UN وأنشأ البرلمان الرواندي آليات لزيادة المشاركة في تعزيز حقوق الإنسان، تشمل منتدى البرلمانيات ومنتدى أماني الذي يشارك بنشاط في تعزيز السلام والأمن في منطقة البحيرات الكبرى.
    Recognizing the importance of disarmament, demobilization and reintegration programmes in strengthening peace, political stability and reconstruction, especially in post-conflict situations, UN وإذ تعترف بأهمية برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في تعزيز السلام وتحقيق الاستقرار السياسي وإعادة إعمار البلدان، ولا سيما في حالات ما بعد انتهاء الصراع،
    Recognizing the importance of disarmament, demobilization and reintegration programmes in strengthening peace, political stability and reconstruction, especially in post-conflict situations, UN وإذ تعترف بأهمية برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في تعزيز السلام والاستقرار السياسي وإعادة الإعمار، لا سيما في حالات ما بعد الصراع،
    Recognizing the importance of disarmament, demobilization and reintegration programmes in strengthening peace, political stability and reconstruction, especially in post-conflict situations, UN وإذ تعترف بأهمية برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في تعزيز السلام وتحقيق الاستقرار السياسي وإعادة إعمار البلدان، ولا سيما في حالات ما بعد انتهاء الصراع،
    The Council responded to worsening situations in Côte d'Ivoire, Darfur and the eastern part of the Democratic Republic of the Congo and has sought to encourage and consolidate continuing progress in strengthening peace and stability in Sierra-Leone, Liberia, Burundi and Guinea-Bissau. UN وتصدى المجلس لتدهور الأوضاع في كوت ديفوار ودارفور والجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وسعى إلى تشجيع وتوطيد التقدم المتواصل في تعزيز السلام والاستقرار في سيراليون وليبريا وبوروندي وغينيا - بيساو.
    On the other hand, it is essential to effectively use the potential of the United Nations in strengthening peace between religions as a condition for achieving the main goals of the Organization -- global security, development and the promotion of human rights. UN ومن الناحية الأخرى، فإن الأمر الأساسي هو الاستخدام الفعال لإمكانية الأمم المتحدة في تعزيز السلام بين الأديان بوصفه شرطا لبلوغ الأهداف الرئيسية للمنظمة ألا وهي - الأمن العالمي والتنمية وتعزيز حقوق الإنسان.
    1. Recognize the critical importance of peacebuilding in strengthening peace in post-conflict countries, preventing their relapse into conflict and achieving long-term sustainable peace through security and development; UN 1 - ندرك ما يتسم به بناء السلام من أهمية قصوى في تعزيز السلام في بلدان مرحلة ما بعد النزاع، ودرء سقوطها من جديد في دائرة النزاع، وإحلال سلام مستدام في الأجل الطويل عن طريق استتباب الأمن وتحقيق التنمية؛
    Accordingly, a combination of political and military confidence-building measures could help in strengthening peace and security, and also encourage regions in the grip of tension to take measures aimed at arms control and disarmament. UN ومن ثم، يمكن لمزيج من التدابير السياسية والعسكرية لبناء الثقة أن يساعد في تعزيز السلم والأمن، وأن يشجع كذلك المناطق التي تعاني من التوتر على اتخاذ تدابير ترمي إلى تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Against the backdrop of a radical reduction in nuclear weapons, questions relating to the place and role of conventional armed forces and weapons in strengthening peace and maintaining stability should be looked at carefully. UN وإزاء خلفية الخفض الجذري لﻷسلحة النووية، أصبحت المسائل المتصلة بمكان ودور اﻷسلحة التقليدية والقوات المسلحة التقليدية في تعزيز السلم وصيانة الاستقرار تستحق أن ينظر اليها بعناية.
    For a long time much has been said about the need for cooperation between the United Nations and the Bretton Woods institutions in strengthening peace and resolving economic development problems. UN لقد قيل الكثير لفترة طويلة عن ضرورة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في تعزيز السلم وحل مشاكل التنمية الاقتصادية.
    Algeria believes that denuclearization and security in Africa are an essential factor in strengthening peace and security in the Mediterranean region. UN وترى الجزائر أن نزع السلاح النووي والأمن في أفريقيا يشكلان عاملا أساسيا في تعزيز السلم والأمن في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Recognizing the importance of disarmament, demobilization and reintegration programmes in strengthening peace, political stability and reconstruction, especially in post-conflict situations, UN وإذ تعترف بأهمية برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في تعزيز السلم والاستقرار السياسي وإعادة الإعمار، لا سيما في حالات ما بعد الصراع،
    Indeed, one cannot overstate the importance of cooperation between the United Nations and regional and subregional organizations in strengthening peace, security and stability. UN وفي الحقيقة مهما شدد المرء على أهمية التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في تعزيز السلم والأمن والاستقرار، فإنه لن يبالغ في ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more