"in strengthening the implementation of" - Translation from English to Arabic

    • في تعزيز تنفيذ
        
    • في مجال تعزيز تنفيذ
        
    The seventh, fourteenth and fifteenth preambular paragraphs contained partly or wholly new material intended to highlight the role of national and international Red Cross and Red Crescent partners in strengthening the implementation of international humanitarian law. UN وأضافت أن الفقرات السابعة والرابعة عشرة والخامسة عشرة تتضمن جزئيا أو كليا مواد جديدة أريد بها إبراز دور شركاء الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنيين والدوليين في تعزيز تنفيذ القانون الإنساني الدولي.
    Although the mandate was clearly drafted, nobody -- including the ISU staff -- quite knew how the Unit would work in practice, and whether it would serve a genuinely useful function in strengthening the implementation of the Convention. UN وعلى الرغم من صياغة ولاية الوحدة بوضوح، لم يكن أحد، وبمن في ذلك موظفو الوحدة، على علم تام بالطريقة التي ستعمل بها الوحدة في الواقع، وما إذا كانت ستؤدي وظيفة مفيدة حقاً في تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    27. The Committee notes the fact that OHCHR continued to be actively engaged in strengthening the implementation of treaty bodies' recommendations. UN 27- ولاحظت اللجنة أن المفوضية تواصل المشاركة بنشاط في تعزيز تنفيذ التوصيات الصادرة عن هيئات المعاهدات.
    8. In pursuance of Governing Council decision 20/19 A, progress has been made to date in strengthening the implementation of the Action Plan for the Protection, Management and Development of the Marine and Coastal Environment of the Northwest Pacific Region (NOWPAP). UN 8 - عملاً بمقرر مجلس الإدارة 20/19 ألف، أُحرز تقدم حتى الوقت الحاضر في تعزيز تنفيذ خطة العمل لحماية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة شمال غرب المحيط الهادئ وإدارتها وتنميتها.
    Continue its efforts on capacity-building programmes of law enforcement officials in strengthening the implementation of existing laws, policies and measures relating to human rights (Iran (Islamic Republic of)); UN 108-86- مواصلة بذل جهودها المتعلقة ببرامج بناء قدرات الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون في مجال تعزيز تنفيذ القوانين والسياسات والتدابير القائمة المتعلقة بحقوق الإنسان (جمهورية إيران الإسلامية)؛
    Iran is of the view that facilitating and participating in exchanges and enhancing international cooperation in the field of peaceful biotechnology activities aimed at economic and social development are fundamental elements in strengthening the implementation of the Convention. UN وترى إيران أن تيسير تبادل الآراء والمشاركة فيها وتعزيز التعاون الدولي في مجال أنشطة التكنولوجيا الحيوية السلمية الرامية إلى تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية إنما تشكل عناصر أساسية في تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    During that session, the Division, in collaboration with the Inter-Parliamentary Union, organized a panel, on 1 March 2004, on the role of parliamentarians in strengthening the implementation of the Convention and its Optional Protocol, with the participation of the Committee's Chairperson. UN وأثناء تلك الدورة نظمت الشعبة، بالتعاون مع الاتحاد البرلماني الدولي حلقة مناقشة في 1 آذار/مارس 2004 بشأن دور البرلمانيين في تعزيز تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولها الخاص شاركت فيها رئيسة اللجنة.
    The main topics addressed in the report include the Committee's involvement in and contribution to measuring sustainable development in the context of the post-2015 development agenda; its current work in strengthening the implementation of the principles governing international statistical activities; and its role in managing the organizational aspects of implementing the Statistical Data and Metadata Exchange. UN وتشمل المواضيع الرئيسية التي يتناولها التقرير ما يلي: مشاركة اللجنة وإسهامها في قياس التنمية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ وعملها الحالي في تعزيز تنفيذ المبادئ التي تنظم الأنشطة الإحصائية الدولية ودورها في إدارة الجوانب التنظيمية لتنفيذ مبادرة تبادل البيانات الإحصائية والوصفية.
    The main topics addressed in the report include the Committee's involvement in and contribution to measuring sustainable development in the context of the post-2015 development agenda; its current work in strengthening the implementation of the principles governing international statistical activities; and its role in managing the organizational aspects of implementing the Statistical Data and Metadata Exchange. UN وتشمل المواضيع الرئيسية التي يتناولها التقرير ما يلي: مشاركة اللجنة وإسهامها في قياس التنمية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ وعملها الحالي في تعزيز تنفيذ المبادئ التي تنظم الأنشطة الإحصائية الدولية ودورها في إدارة الجوانب التنظيمية لتنفيذ مبادرة تبادل البيانات الإحصائية والوصفية.
    Parallel activities include the provision of support to countries in strengthening the implementation of wasterelated multilateral agreements, preventing illegal trade through the training of Customs officials and the development of environmentally friendly products through its lifecycle initiative, among others. UN وتشمل الأنشطة الموازية توفير الدعم للبلدان في تعزيز تنفيذ الاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة بالنفايات، ومنع التجارة غير المشروعة عن طريق تدريب موظفي الجمارك، وتطوير منتجات ملائمة للبيئة من خلال مبادرة برنامج البيئة الخاصة بدورة الحياة، وغير ذلك.
    57. The Division for the Advancement of Women and IPU collaborated on an expert panel on the role of parliamentarians in strengthening the implementation of the Convention and its Optional Protocol during the forty-eighth session of the Commission on the Status of Women (March 2004). UN 57 - تعاونت شعبة الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة والاتحاد البرلماني الدولي في تنظيم حوار لفريق خبراء بشأن دور البرلمانيين في تعزيز تنفيذ اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الخاص، على هامش الدورة الثامنة والأربعين للجنة وضع المرأة (آذار/مارس 2004).
    14. Underlines that raising awareness of the specific situation of children and juveniles in the administration of justice and providing training thereon are crucial in strengthening the implementation of international standards in this field and, in this regard, welcomes the finalization and dissemination of a training manual on juvenile justice focusing on child criminal justice; UN 14- تؤكد أن زيادة الوعي بالحالة المحددة للأطفال والأحداث في مجال إقامة العدل وتوفير التدريب في هذا الشأن يعتبران عاملين حاسمين في تعزيز تنفيذ المعايير الدولية في هذا الميدان، وترحب في هذا الصدد بالانتهاء من وضع وتوزيع دليل تدريبي عن شؤون القضاء الجنائي للأطفال؛
    2. The Islamic Republic of Iran is of the view that facilitation of and participation in the fullest possible exchanges and enhanced international cooperation in the field of peaceful biotechnological activities, aimed at facilitating economic and social development, is a fundamental element in strengthening the implementation of the Convention. UN 2- وترى جمهورية إيران الإسلامية أن تيسير أوسع تبادل ممكن والإسهام فيه وتعزيز التعاون الدولي في ميدان أنشطة التكنولوجيا الأحيائية السلمية، قصد تيسير التنمية الاقتصادية والاجتماعية، عنصر أساسي في تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    The Conference stressed that facilitation of and participation in the fullest possible exchanges and enhanced international cooperation in the field of peaceful biotechnological activities, aimed at facilitating economic and social development, is a fundamental element in strengthening the implementation of the Convention. UN 2- وأكد المؤتمر أن تيسير أوسع تبادل ممكن والإسهام فيه وتعزيز التعاون الدولي في ميدان أنشطة التكنولوجيا الأحيائية السلمية، قصد تيسير التنمية الاقتصادية والاجتماعية، عنصر أساسي في تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    The main topics discussed in the report include the formal establishment of the group, including the definition of its working methods, its contribution to measuring sustainable development in the context of the post-2015 development agenda, its current work in strengthening the implementation of the principles governing international statistical activities and its work towards a common quality assurance framework for the United Nations system. UN وتشمل المواضيع الرئيسية التي ناقشها التقرير تشكيل الفريق رسميا، بما في ذلك تحديد أساليب عمله ومساهمته في قياس التنمية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، وعمله الحالي في تعزيز تنفيذ المبادئ المـُنَظِمَة للأنشطة الإحصائية الدولية، والعمل الذي يقوم به من أجل وضع إطار مشترك لضمان الجودة في منظومة الأمم المتحدة.
    Ms. IzeCharrin informed the Committee that the Office had been actively engaged in strengthening the implementation of recommendations of treaty bodies through various training projects, including a subregional workshop in Cairo on followup to concluding observations of the Committee and of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women due to take place from 5 to 8 December 2005. UN وأخبرت السيدة إيزي - تشارين اللجنة بأن المفوضية ما انفكت تنشط في تعزيز تنفيذ توصيات الهيئات التعاهدية من خلال شتى مشاريع التدريب، بما في ذلك حلقة تدريبية دون إقليمية بالقاهرة حول متابعة الملاحظات الختامية للجنة ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، من المقرر عقدها في الفترة من 5 إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    20. Underlines that raising awareness of the specific situation of children and juveniles in the administration of justice and providing training thereon are crucial in strengthening the implementation of international standards in this field, and encourages the broad dissemination of the training manual on juvenile justice, The United Nations and Juvenile Justice: A Guide to International Standards and Best Practice; UN 20- تؤكد أن زيادة الوعي بالحالة المحددة للأطفال والأحداث في مجال إقامة العدل وتوفير التدريب في هذا الشأن يعتبران عاملين حاسمين في تعزيز تنفيذ المعايير الدولية في هذا الميدان، وتشجع على توزيع الدليل التدريبي بشأن قضاء الأحداث المعنون " الأمم المتحدة وقضاء الأحداث: دليل المعايير الدولية وأفضل الممارسات " ، على أوسع نطاق ممكن؛
    20. Underlines that raising awareness of the specific situation of children and juveniles in the administration of justice and providing training thereon are crucial in strengthening the implementation of international standards in this field, and encourages the broad dissemination of the training manual on juvenile justice, The United Nations and Juvenile Justice: A Guide to International Standards and Best Practice; UN 20- تؤكد أن زيادة الوعي بالحالة المحددة للأطفال والأحداث في مجال إقامة العدل وتوفير التدريب في هذا الشأن يعتبران عاملين حاسمين في تعزيز تنفيذ المعايير الدولية في هذا الميدان، وتشجع على توزيع الدليل التدريبي بشأن قضاء الأحداث المعنون " الأمم المتحدة وقضاء الأحداث: دليل المعايير الدولية وأفضل الممارسات " ، على أوسع نطاق ممكن؛
    " 9. Calls upon States parties to the Convention to include information on measures to prevent and combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in their national reports to the universal periodic review mechanism of the Human Rights Council, and encourages States parties to the Convention to take into account the relevant recommendations derived therefrom in strengthening the implementation of the Convention; UN " 9 - تطلب إلى الدول الأطراف في الاتفاقية أن تضمّن تقاريرها الوطنية المقدمة إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل معلومات عن التدابير المتخذة من أجل منع ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل من تعصب، وتشجع الدول الأطراف في الاتفاقية على أن تأخذ في الحسبان التوصيات ذات الصلة المنبثقة عن الآلية في تعزيز تنفيذ الاتفاقية؛
    108.87. Intensify efforts on public awareness and capacity building programmes of law enforcement officials in strengthening the implementation of existing law, policies and measures relating to human rights (Malaysia); 108.88. UN 108-87- تكثيف الجهود المتعلقة ببرامج إذكاء الوعي العام وبناء قدرات الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون في مجال تعزيز تنفيذ القوانين والسياسات والتدابير القائمة المتعلقة بحقوق الإنسان (ماليزيا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more