"in strengthening the protection" - Translation from English to Arabic

    • في تعزيز حماية
        
    • في مجال تعزيز حماية
        
    The common aim of both systems was to assist States parties in strengthening the protection of human rights at the national level. UN والغرض المشترك للمنظومتين هو مساعدة الدول الأطراف في تعزيز حماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    The common aim of both systems was to assist States parties in strengthening the protection of human rights at the national level. UN والغرض المشترك للمنظومتين هو مساعدة الدول الأطراف في تعزيز حماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    Today's decision is another step forward in strengthening the protection of our citizens and the social, environmental and economic well-being of our nations. UN إن قرار اليـــوم خطوة أخرى إلـــى اﻷمام في تعزيز حماية مواطنينا ورفاه دولنا اجتماعيا وبيئيا واقتصاديا.
    The limitations of the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, in strengthening the protection of older people's rights UN محدودية خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة، 2002، في تعزيز حماية حقوق المسنين
    (a) Assess progress achieved, steps taken and difficulties encountered in strengthening the protection of children in situations of armed conflict; UN )أ( تقييم التقدم المحرز، والتدابير المتخذة والصعوبات القائمة في مجال تعزيز حماية اﻷطفال في حالات النزاع المسلح؛
    Most delegations agreed that further discussion and analysis would be necessary to find widespread agreements in order to move forward in strengthening the protection of the human rights of older persons. UN واتفق معظم الوفود على ضرورة إجراء مزيد من المناقشة والتحليل لتوسيع نطاق الاتفاق والمضي قدما في تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن.
    63. Pakistan highlighted Austria's role in strengthening the protection of human rights. UN 63- وسلطت باكستان الضوء على الدور الذي تضطلع به النمسا في تعزيز حماية حقوق الإنسان.
    The Working Group has focused on the development of a set of basic human rights reference guides to support Member States in strengthening the protection of human rights in the context of counter-terrorism. UN وقد ركّز الفريق العامل على وضع مجموعة من الأدلة المرجعية لحقوق الإنسان الأساسية لدعم الدول الأعضاء في تعزيز حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    The Working Group has focused on the development of a set of basic human rights reference guides to support Member States in strengthening the protection of human rights in the context of counter-terrorism. UN وقد ركز الفريق العامل على وضع مجموعة من الأدلة المرجعية لحقوق الإنسان الأساسية من أجل تقديم الدعم للدول الأعضاء في تعزيز حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    10. Since our founding, we have made tremendous progress in strengthening the protection of rights and in enhancing and expanding equal opportunities for their enjoyment. UN 10- ومنذ تأسيس بلدنا أحرزنا تقدماً هائلاً في تعزيز حماية الحقوق وتحسين وتوسيع نطاق تكافؤ الفرص المتاحة للتمتع بهذه الحقوق.
    4. The Working Group has focused on the development of a set of basic human rights reference guides to assist Member States in strengthening the protection of human rights in the context of counter-terrorism. UN 4 - وقد ركّز فريق العمل على وضع مجموعة من الأدلة المرجعية الأساسية لحقوق الإنسان بقصد مساعدة الدول الأعضاء في تعزيز حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    With the African Committee of Experts, important strides were made in strengthening the protection of children from violence, not least through the Burkina Faso technical consultation on legislative reform in Africa to prohibit violence against children, including corporal punishment. UN وقطعت أشواطاً هامة مع لجنة الخبراء الأفريقية في تعزيز حماية الأطفال من العنف، ليس أقلها المشاورة التقنية التي جرت في بوركينا فاسو بشأن الإصلاح التشريعي في أفريقيا من أجل حظر العنف ضد الأطفال، بما في ذلك العقاب الجسدي.
    89. Respect for the rule of law is a vital element in improving Burundi's business and development climate, as well as in strengthening the protection of human rights. UN 89 - ويشكل احترام سيادة القانون عنصرا حيويا في تحسين مناخ الأعمال التجارية والتنمية في بوروندي، وكذلك في تعزيز حماية حقوق الإنسان.
    2. Acknowledges UNHCR's progress in mainstreaming age, gender and diversity and the role it plays in strengthening the protection and participation of children; and requests UNHCR to ensure that this strategy remains an integral part of its programming and is further strengthened through the accountability framework; UN 2- تسلم بالتقدم الذي أحرزته المفوضية في تعميم مراعاة منظور السن ونوع الجنس والتنوع، والدور الذي تقوم به في تعزيز حماية الأطفال ومشاركتهم؛ وتطلب إلى المفوضية التأكّد من أن هذه الاستراتيجية ستظل جزءاً لا يتجزأ من برمجتها والسهر على مزيد تعزيزها من خلال إطار المساءلة؛
    29. The working group on protecting human rights while countering terrorism has started to deliver practical tools to assist Member States in strengthening the protection of human rights in the context of counter-terrorism in selected specific areas. UN 29 - وبدأ الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب تسليم أدوات عملية لمساعدة الدول الأعضاء في تعزيز حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب في مجالات محددة مختارة().
    11. The Working Group also started developing a series of basic technical reference guides to assist Member States in strengthening the protection of human rights in the context of counter-terrorism in 10 specific areas where additional human rights guidance may be useful. UN 11 - كذلك بدأ الفريق بوضع مجموعة من الأدلة التقنية المرجعية الأساسية التي ترمي إلى مساعدة الدول الأعضاء في تعزيز حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب في 16 مجالا محددا يمكن الاستفادة فيها من توجيه إضافي في ميدان حقوق الإنسان.
    5. To assist Member States in strengthening the protection of human rights in 10 specific areas, my Office, in consultation with Member States, started to develop a series of basic technical reference guides on countering terrorism with the endeavour of providing full respect for human rights. UN 5- ولمساعدة الدول الأعضاء في تعزيز حماية حقوق الإنسان في عشرة مجالات محددة، شرعت المفوضية، بالتشاور مع الدول الأعضاء، في وضع سلسلة من الأدلة المرجعية التقنية الأساسية بشأن مكافحة الإرهاب، مع السعي إلى احترام حقوق الإنسان بصورة كاملة.
    24. Although she welcomed the creation of the Office of the Public Advocate (Ombudsman), she noted that despite an increase in discrimination, no complaints had been made to the Office and asked whether there was sufficient awareness of women's rights as set out in the law and the Convention, including the right to seek redress before the courts, which was an important factor in strengthening the protection of women's rights. UN 24- ومع أنها رحّبت بإنشاء مكتب أمين المظالم، فقد أشارت إلى أنه لم تقدم أية شكاوى إلى ذلك المكتب على الرغم من الزيادة في التمييز، وسألت عما إذا كان هناك وعي كاف بحقوق المرأة كما جاءت في القانون وفي الاتفاقية، بما في ذلك الحق في الإنصاف أمام المحاكم، الأمر الذي يمثل عاملا هاما في تعزيز حماية حقوق المرأة.
    (a) Assess progress achieved, steps taken and difficulties encountered in strengthening the protection of children in situations of armed conflict; UN )أ( تقييم التقدم المحرز، والتدابير المتخذة والصعوبات المصادفة في مجال تعزيز حماية اﻷطفال في حالات النزاع المسلح؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more