"in strengthening the rule of" - Translation from English to Arabic

    • في تعزيز سيادة
        
    • في مجال تعزيز سيادة
        
    • من أجل تعزيز سيادة
        
    • على تعزيز سيادة
        
    • لتعزيز سيادة
        
    • في تدعيم سيادة
        
    • في تعزيز حكم
        
    • في توطيد سيادة
        
    Participants discussed good practices of institutions' work in strengthening the rule of law. UN وناقش المشاركون الممارسات الحميدة للمؤسسات في تعزيز سيادة القانون.
    In that regard, the International Court of Justice, which is a judicial entity of the United Nations, plays a primary role in strengthening the rule of law. UN وفي ذلك الصدد، تضطلع محكمة العدل الدولية التي تمثل الهيئة القضائية للأمم المتحدة، بدور أساسي في تعزيز سيادة القانون.
    National and regional experience in strengthening the rule of law should be taken into account, so as to bridge differences in approaches to jurisprudence. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار التجارب الوطنية والإقليمية في تعزيز سيادة القانون، من أجل سد فجوة الاختلافات في النهج المتعلقة بفقه القانون.
    The report illustrates key achievements and challenges in strengthening the rule of law at the national and international levels over the past year. UN ويوضح التقرير أهم الإنجازات والتحديات التي ميزت العام الماضي في مجال تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    Assistance to States in strengthening the rule of law UN تقديم المساعدة إلى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون
    3. To reaffirm the member States' staunch resolve to continue their active cooperation in strengthening the rule of law and the democratic system in Haiti, promoting sustained economic development and strict observance of human rights in that country. UN ٣ - تؤكد مجددا تصميم الدول اﻷعضاء بشدة على مواصلة التعاون النشيط من أجل تعزيز سيادة القانون والنظام الديمقراطي في هايتي، والنهوض بالتعاون الاقتصادي المستدام والتقيد باحترام حقوق الانسان في هذا البلد.
    Assistance to States in strengthening the rule of law UN مساعدة الدول على تعزيز سيادة القانون
    In that regard, the paper considers the role of UNODC in strengthening the rule of law and international cooperation as a means of supporting the international fight against terrorism and transnational crime. UN وفي هذا الخصوص، تنظر الوثيقة في دور مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تعزيز سيادة القانون والتعاون الدولي كوسيلة لدعم مكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية على الصعيد الدولي.
    During the past year the Office played an important role in strengthening the rule of law in Tajikistan. UN وخلال العام الماضي قام المكتب بدور هام في تعزيز سيادة القانون في طاجيكستان.
    The Commission confirmed its role in strengthening the rule of law, including by facilitating access to justice. UN 240- أكدت اللجنة على دورها في تعزيز سيادة القانون بوسائل منها تيسير الاحتكام إلى العدالة.
    (v) Continued support to national authorities in strengthening the rule of law through the full operationalization of the global focal point arrangement; UN ' 5` مواصلة تقديم الدعم إلى السلطات الوطنية في تعزيز سيادة القانون من خلال تفعيل ترتيبات مركز التنسيق العالمي بشكل تام؛
    The Tribunals have played key roles in strengthening the rule of law and promoting long-term stability and reconciliation, and not only in the Balkans and Rwanda; their jurisprudence has had far wider effects. UN لقد اضطلعت المحكمتان بدور رئيسي في تعزيز سيادة القانون والاستقرار والنهوض بالمصالحة طويلة الأجل، ولا يقتصر ذلك على البلقان ورواندا فحسب، بل إن سوابقهما القضائية بات لها أثر أوسع نطاقاً.
    44. OHCHR plays an important role in strengthening the rule of law by encouraging the ratification of international human rights instruments. UN 44- وتقوم المفوضية بدور هام في تعزيز سيادة القانون عن طريق التشجيع على التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    It is indeed in our hands to restore the Conference to the central role it can play in strengthening the rule of law in the field of disarmament. UN والأمر بأيدينا حقاً لنعيد إلى المؤتمر الدور المحوري الذي يمكن أن يضطلع به في تعزيز سيادة القانون في مجال نزع السلاح.
    He would complement and support those efforts to make the event a building block in strengthening the rule of law at all levels. UN وأضاف أنه سيكمل تلك الجهود ويدعمها لجعل هذا الحدث لبنة أساسية في تعزيز سيادة القانون على جميع المستويات.
    Assistance to States in strengthening the rule of law UN تقديم المساعدة إلى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون
    Assistance to States in strengthening the rule of law UN تقديم المساعدة إلى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون
    Assistance to States in strengthening the rule of law UN تقديم المساعدة الى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون
    (e) More effective United Nations assistance to Member States, civil society, the media and national human rights institutions, where they exist, at their request, in strengthening the rule of law and national democratic institutions for the protection of all human rights for all UN (هـ) تقديم الأمم المتحدة المزيد من المساعدة الفعالة إلى الدول الأعضاء والمجتمع المدني ووسائط الإعلام والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان حيثما وجدت، بناء على طلبهم، من أجل تعزيز سيادة القانون والمؤسسات الديمقراطية الوطنية بغية حماية كافة حقوق الإنسان للجميع
    International cooperation and technical assistance in strengthening the rule of law and criminal justice institutions, including in countries emerging from conflict UN ألف- التعاون الدولي والمساعدة التقنية على تعزيز سيادة القانون ومؤسسات العدالة الجنائية، بما في ذلك البلدان الخارجة من النـزاعات
    A stronger and more continuous regional response and concerted efforts in strengthening the rule of law and enforcing appropriate measures are therefore required. UN لذلك مطلوب استجابة إقليمية دؤوبة أقوى وبذل جهود متضافرة لتعزيز سيادة القانون وتطبيق التدابير الملائمة.
    The President discussed the Tribunal's role in strengthening the rule of law in the former Yugoslavia and the importance of the independence of the judiciary. UN وناقش الرئيس دور المحكمة في تدعيم سيادة القانون في يوغوسلافيا السابقة وأهمية استقلال السلطة القضائية.
    It also stressed the importance of assisting Governments in strengthening the rule of law, the promotion of freedom of expression and the administration of justice, and the real and effective participation of the people in the decision-making process. UN كما أكد على أهمية مساعدة الحكومات في تعزيز حكم القانون، وحرية التعبير، وإقامة العدل، ومشاركة الشعوب بصورة حقيقية وفعالة في عملية صنع القرار.
    Recognizing the potential of informal mechanisms in strengthening the rule of law, the Organization has increased its understanding of informal justice systems. UN وتسليما بإمكانية الآليات غير الرسمية في توطيد سيادة القانون، عززت المنظمة فهمها لنظم العدالة غير الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more